必秦國之所生然后可翻譯 必秦國之所生然后可的翻譯
2022-06-14 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
必秦國之所生然后可翻譯:如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用。該句出自秦朝大臣、文學家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》。此文先敘述秦國自秦穆公以來皆以客致強的歷史,說明秦國若無客助則未必強大的道理;然后列舉各種女樂珠玉雖非秦地所產(chǎn)卻被喜愛的事實作比,說明秦王不應(yīng)重物而輕人。
《諫逐客書》原文
臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。
今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;鄭衛(wèi)桑間、韶虞、武象者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就鄭衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。
夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。
《諫逐客書》注釋
1、由余:原為晉國人,后入戎,戎王命他使秦。秦穆公見其賢以計招致,用其謀攻滅西戎眾多小國,稱霸西戎。戎:古代中原人多稱西方少數(shù)部族為戎。此指秦國西北部的西戎。
2、百里奚:原為虞國大夫。晉滅虞被俘,后作為秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦國。逃亡到宛,被楚人所執(zhí)。秦穆公用五張黑公羊皮贖出,用上大夫,故稱“五羖大夫”。宛:楚國邑名,在今河南南陽。
3、蹇叔:百里奚的好友,經(jīng)百里奚推薦,秦穆公把他從宋國請來,委任為上大夫。宋:國名,或稱“商”“殷”,子姓,始封君為商紂王庶兄微子啟,西周初周公平定武庚叛亂后將商舊都周圍地區(qū)封給微子啟,都于商丘(今河南商丘縣南)。
4、來:一說作“求”。丕豹:晉國大夫丕鄭之子,丕鄭被晉惠公殺死后,丕豹投奔秦國,秦穆公任為大夫。公孫支:“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾游晉,后返秦任大夫。晉:國名,姬姓,始封君為周成王之弟叔虞,建都于唐(今山西省翼城縣西),約有今山西西南部之地。
5、產(chǎn):生,出生。
6、并國二十,遂霸西戎:《史記·秦本紀》記載秦穆公“益國十二,開地千里,遂霸西戎”。這里的“二十”應(yīng)當是約數(shù)。并,吞并。
7、孝公:即秦孝公。商鞅:衛(wèi)國公族,氏公孫,亦稱公孫鞅,初為魏相公叔痤家臣,公叔痤死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶長、大良造,因功封于商(今陜西商州東南)十五邑,號稱商君。
8、殷盛:指百姓眾多而且富裕。殷,多,眾多。
9、魏:國名,始封君魏文侯,系晉國大夫畢萬后裔,于公元前403年與韓景侯、趙烈侯聯(lián)合瓜分晉國,被周威烈王封為諸侯,建都安邑(今山西夏縣西北)。
10、惠王:即秦惠王,名駟,秦孝公之子,公元前337年至前311年在位。于公元前325年稱王。張儀:魏人,秦惠王時數(shù)次任秦相,鼓吹“連橫”,游說各國諸侯事奉秦國,輔佐秦惠文君稱王,封武信君。此句以下諸事,均為張儀之計,因為張儀曾經(jīng)作為宰相,執(zhí)掌秦國權(quán)柄,所以以下諸事均出于他的謀劃。
11、三川之地:指黃河、雒水、伊水三川之地,在今河南西北部黃河以南的洛水、伊水流域。韓宣王在此設(shè)三川郡。公元前308年秦武王派兵攻取三川大縣宜陽(今河南宜陽縣西)。公元前249年秦滅東周,取得韓三川全郡,重設(shè)三川郡。
12、巴:國名,周武王滅商后被封為子國,稱巴子國,在今四川東部、湖北西部一帶。戰(zhàn)國中期建都于巴(今重慶奉節(jié))。公元前316年秦惠王派張儀、司馬錯等領(lǐng)兵攻滅巴國,在其地設(shè)置巴郡。蜀:國名,周武王時曾參加滅商的盟會,有今四川中部偏西地區(qū)。戰(zhàn)國中期建都于成都(今屬四川)。公元前316年秦惠文王派張儀、司馬錯等領(lǐng)兵滅蜀,在其地設(shè)置蜀郡。
13、上郡:郡名,原為魏地,今陜西榆林。魏文侯時置,轄境有今陜西洛河以東,黃河以西,東北到子長縣、延安市一帶。公元前328年,魏割上郡十五縣給秦。公元前312年,又將整個上郡獻秦。秦國于公元前304年于此設(shè)置上郡。
14、漢中:郡名,今陜西漢中。楚懷王時置,轄境有陜西東南和湖北西北的漢水流域。公元前312年,被秦將魏章領(lǐng)兵攻取,秦于此重置漢中郡。
15、包:這里有并吞的意思。九夷:此指楚國境內(nèi)西北部的少數(shù)部族,在今陜西、湖北、四川三省交界地區(qū)。
16、鄢:楚國別都,在今湖北宜城縣東南。春秋時楚惠王曾都于此。郢(yǐng):楚國都城,在今湖北江陵市西北紀南城。公元前279年秦將白起攻取鄢,翌年又攻取郢。
17、成皋:邑名,在今河南滎陽縣汜水鎮(zhèn),地勢險要,是著名的軍事重地。春秋時屬鄭國稱虎牢,公元前375年韓國滅鄭屬韓,公元前249年被秦軍攻取。
18、六國之從:六國合縱的同盟。六國,指韓、魏、燕、趙、齊、楚六國。從,通“縱”。
19、施:蔓延,延續(xù)。
20、昭王:即秦昭王,名稷,一作側(cè)或則,秦惠王之子,秦武王異母弟,公元前306年至前251年在位。范雎:一作“范且”,亦稱范叔,魏人,入秦后改名張祿,受到秦昭王信任,為秦相,對內(nèi)力主廢除外戚專權(quán),對外采取遠交近攻策略,封于應(yīng)(今河南寶豐縣西南),亦稱應(yīng)侯。
21、穰侯:即魏冉,楚人后裔,秦昭王母宣太后之異父弟,秦武王去世,擁立秦昭王,任將軍,多次為相,受封于穰(今河南鄧縣),故稱穰侯。
《諫逐客書》翻譯
臣聽說官吏議論驅(qū)逐列國入秦的游說之士,私下認為這是錯誤的。從前穆公訪求賢士,西面從西戎得到了由余,東面從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國得來了丕豹、公孫支。這五位人物,不出生在秦國,但穆公重用他們,兼并了二十個諸侯國,于是稱霸西戎。孝公采用商鞅的法令,移風易俗,人民因此富裕豐盛,國家因此富足強盛,百姓樂于效力,諸侯親近順服,俘獲楚魏軍隊,攻占土地千里,國家至今安定強盛。惠王采用張儀計謀,攻克三川之地,西面兼并巴蜀,北面收受上郡,南面輕取漢中,統(tǒng)攬九夷之地,控制楚之鄢郢,東面占有成皋之險,割取肥美土地,六國聯(lián)盟罷休,迫使西來侍奉秦國,功績延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢掉穰侯,放逐華陽君,加強國家權(quán)力,杜絕權(quán)豪之門,蠶食諸候國家,使秦國成就帝王之業(yè)。這四位國君,都是依靠客卿的功勞。由此看來,客卿有什么對不起秦國的呢?假使四位國君拒絕客卿而不接納,疏遠賢士而不重用,這會使秦國沒有富庶之實和強大之名了。
如今陛下得到了昆侖山的美玉,擁有隨侯珠、和氏璧這樣的寶物,懸掛著夜間光如明月的寶珠,佩戴著太阿寶劍,騎著纖離駿馬,立起用翠羽編成鳳鳥形狀所裝飾的旗幟,架起用靈鼉皮蒙成的鼓。這些寶物,秦國不出產(chǎn)一樣,而陛下卻喜歡它,為什么呢?一定要秦國出產(chǎn)的東西才可以用,那么夜光璧不能裝飾朝廷;犀角、象牙做的器物不能成為賞玩嗜好之物;鄭國、衛(wèi)國的女子不能充斥后宮;駿馬驢騾不會充滿外馬房;江南的金器錫器不會被使用,西蜀的丹青不會作為繪畫的顏料。所以裝飾后宮、充塞堂下、娛樂心情、好聽好看的東西,一定要秦國出產(chǎn)的才可以,那么宛地珍珠裝飾的頭簪、附著珠璣的耳飾、東阿絲綢做成的衣服、織錦刺繡的飾品不會進獻到您的面前;而化俗為雅、寧靜美麗的趙國女子不會站在您的身邊。那敲打著瓦器、彈著秦箏、拍著大腿嗚嗚唱歌呼叫而悅耳的,才是真正的秦國音樂?!多崱贰缎l(wèi)》《桑間》《韶虞》《武象》這類樂曲,都是別國的音樂?,F(xiàn)在拋棄了敲擊瓦器而接受《鄭》《衛(wèi)》之音,屏退彈箏而求取《韶虞》,這樣做是為什么呢?為了舒適稱心于眼前,適合觀賞罷了。如今選取人才則不然,不問可用不可用,不論是非曲直,不是秦國人都得離去,是客卿的一律驅(qū)逐。這樣看來,所重視的是美色、音樂、珍珠、玉器,而所輕視的是人民。這不是用來據(jù)有天下、控制諸侯的策略。
臣聽說地域遼闊糧食就多,國家廣大人口就多,軍隊強大士兵就勇敢。因此泰山不拒絕泥土,所以形成了它的高大;河海不挑揀細流,所以成就了它的深廣;帝王不拒絕眾多的百姓,所以能使他的功德昭著。因此,地域不論東西南北,百姓不論異國他鄉(xiāng),一年四季充實美好,鬼神降恩賜福,這就是五帝三王之所以無敵的原因?,F(xiàn)在卻拋棄百姓以幫助敵國,拒絕賓客去為諸侯成就功業(yè),讓天下的賢士退卻而不敢向西而來,裹足不前進入秦國,這就是所謂“借給敵人武器,送給盜賊糧食”。
東西不是秦國出產(chǎn)的,可珍貴之物很多;賢士不是秦國出生的,而愿效忠的很多。如今驅(qū)逐客卿去幫助敵國,減少人民而對仇敵有益,使自己內(nèi)部空虛而外部又跟諸侯結(jié)怨,要想國家沒有危險,那是不可能的。
《諫逐客書》賞析
文章分為五個部分。第一部分提出總論點:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣?!眴蔚吨比?,開門見山,明確提出一個判斷,一種意見,真所謂史家筆削。這是繼承《左傳》《國策》以來的樸素典雅的寫法。是“吏議”而不說“君斷”,有意把“失誤”的責任推到“吏議”上,避開了一層鋒芒。
第二部分寫秦王國從繆公(即“穆公”)以來任用“客卿”從而走向興旺發(fā)達的發(fā)展史。
第三部分寫秦王用物并不“逐客”,并指出這不是“跨海內(nèi)制諸侯之術(shù)”。
第四部分寫“五帝三王所以無敵”跟今天“逐客”的明顯不同,并指出“逐客”的嚴重危害。
第五部分收束全文,進一步說明逐客關(guān)系到秦國的安危,把“寶物”跟“逐客”聯(lián)系起來照應(yīng)上文說明事理相悖,損己而利敵,進而說明國家必將危亡,以使秦王權(quán)衡輕重收回成命。
這篇文章在論證秦國驅(qū)逐客卿的錯誤和危害時,沒有在逐客這個具體問題上就事論事,也沒有涉及自己個人的進退出處,而是站在“跨海內(nèi),制諸侯”,完成統(tǒng)一天下大業(yè)的高度,來分析闡明逐客的利害得失,這反映了李斯的卓越識見,體現(xiàn)了他順應(yīng)歷史潮流的進步政治主張和用人路線。文章所表現(xiàn)出的不分畛域,任人唯賢的思想,在現(xiàn)代也仍有一定的借鑒意義。
《諫逐客書》創(chuàng)作背景
據(jù)司馬遷《史記·李斯列傳》記載,韓國派水工鄭國游說秦王嬴政(即后來的秦始皇),倡言鑿渠溉田,企圖耗費秦國人力而不能攻韓,以實施“疲秦計劃”。事被發(fā)覺,秦王嬴政聽信宗室大臣的進言,認為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅(qū)逐客卿。李斯也在被驅(qū)逐之列,盡管惶恐不安,但他在被逐的路途上寫了《諫逐客書》。
《諫逐客書》作者
《諫逐客書》作者是李斯,秦政治家、文學家。楚國上蔡(今河南上蔡西南)人。初為郡小吏,后從荀況學帝王之術(shù),戰(zhàn)國末年入秦,初為呂不韋舍人,后被秦王政任為客卿。秦統(tǒng)一六國后,任丞相。參與制定秦朝的法律并完善了秦朝的制度;主張實行郡縣制、廢除分封制;又主張焚燒民間收藏的《詩》、《書》、百家語,禁止私學,以加強專制主義中央集權(quán)的統(tǒng)治;提出并且主持了文字、車軌、貨幣、度量衡的統(tǒng)一。李斯實行郡縣制等政治主張,奠定了中國兩千多年政治制度的基本格局。秦始皇死后,他與趙高合謀立少子胡亥為帝。后為趙高所忌,被殺。著有《諫逐客書》和《倉頡篇》。
參考資料:
1、張新科 尚永亮.先秦兩漢文觀止[M].西安:陜西人民教育出版社 |  2、徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選(一)[M].上海:華東師范大學出版社 |  3、金啟華.中國古代文學作品選(上)[M].南京:江蘇教育出版社 |  4、黃岳洲.中國古代文學名篇鑒賞辭典(上卷)[M].北京:華語教學出版社猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
必秦國之所生然后可翻譯 必秦國之所生然后可的翻譯
修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思
可得聞與翻譯 王之所大欲,可得聞與翻譯
杳不知其所之也的杳怎么翻譯 杳不知其所之也中杳的意思
舟夜書所見古詩翻譯 舟夜書所見古詩的意思
吳之民心方痛心焉翻譯 吳之民心方痛心焉文言文翻譯