當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

茍得良有司亦足治其一邑翻譯 茍得良有司亦足治其一邑的翻譯

2022-06-15 天奇生活 【 字體:

  茍得良有司亦足治其一邑翻譯:假如得到好官吏,治理一個(gè)邑足夠了。該句出自清代文人戴名世創(chuàng)作的一篇散文《乙亥北行日記》。逐日地記述作者從南京到北京的旅途中二十幾天的見聞感觸,內(nèi)容非常豐富:有沿途風(fēng)光和人情風(fēng)俗的描寫,有旅途名勝古跡的記述,有朋友交情的實(shí)錄,有山川形勢(shì)的分析,有旅行的疲勞困頓的描摹,有國(guó)計(jì)民生的憂慮,有奸民猾吏趁機(jī)勒索的揭露;好像一軸畫卷逐漸展開,最后向讀者展現(xiàn)了一幅廣闊的社會(huì)生活的豐富多彩的圖畫。

茍得良有司亦足治其一邑翻譯

  《乙亥北行日記》原文

  六月初九日,自江寧渡江。先是浦口劉大山過(guò)余,要與同入燕;余以貲用不給,未能行。至是徐位三與其弟文虎來(lái)送;少頃,郭漢瞻、吳佑咸兩人亦至。至江寧閘登舟,距家數(shù)十步耳。舟中揖別諸友;而徐氏兄弟,復(fù)送至武定橋,乃登岸,依依有不忍舍去之意。是日風(fēng)順,不及午,已抵浦口,宿大山家。大山有他事相阻,不能即同行。而江寧鄭滂若適在大山家。滂若自言有黃白之術(shù),告我曰:“吾子冒暑遠(yuǎn)行,欲賣文以養(yǎng)親,舉世悠悠,詎有能知子者?使吾術(shù)若成,吾子何憂貧乎?”余笑而頷之。

  明日,宿旦子岡。甫行數(shù)里,見四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田間。蓋江北之俗,婦女亦耕田力作;以視西北男子游惰不事生產(chǎn)者,其俗洵美矣。偶舍騎步行,過(guò)一農(nóng)家,其丈夫方擔(dān)糞灌園,而婦人汲井且浣衣;門有豆棚瓜架,又有樹數(shù)株郁郁然,兒女啼笑,雞犬鳴吠。余顧而慕之,以為此一家之中,有萬(wàn)物得所之意,自恨不如遠(yuǎn)甚也!

  明日抵滁州境,過(guò)朱龍橋——即盧尚書、祖將軍破李自成處,慨然有馳驅(qū)當(dāng)世之志。過(guò)關(guān)山,遇宿松朱字綠、懷寧咎元彥從陜西來(lái)。別三年矣!相見則歡甚,徒行攜手,至道旁人家縱談,村民皆來(lái)環(huán)聽,良久別去。

  過(guò)磨盤山,山勢(shì)峻峭,重疊盤曲,故名;為滁之要害地。是日宿岱山鋪,定遠(yuǎn)境也。明日宿黃泥岡,鳳陽(yáng)境也。途中遇太平蔡極生自北來(lái)。薄暮,余告圉人:“數(shù)日皆苦熱,行路者皆以夜,當(dāng)及月明行也。”乃于三更啟行。行四五里,見西北云起;少頃,布滿空中,雷電大作,大雨如注,倉(cāng)卒披雨具,然衣已沾濕。行至總鋪,雨愈甚;遍叩逆旅主人門,皆不應(yīng)。圉人于昏黑中尋一草棚,相與暫避其下。雨止,則天已明矣。道路皆水彌漫,不辨阡陌。私嘆水利不修,天下無(wú)由治也。茍得良有司,亦足治其一邑。惜無(wú)有以此為念者。

  仰觀云氣甚佳:或如人,或如獅象,如山,如怪石,如樹,倏忽萬(wàn)狀。余嘗謂看云宜夕陽(yáng),宜雨后,不知日出時(shí)看云亦佳也。是日僅行四十里,抵臨淮;使人入城訪朱鑒薛,值其他出。薄暮,獨(dú)步城外。是時(shí)隍中荷花盛開,涼風(fēng)微動(dòng),香氣襲人,徘徊久之,乃抵旅舍主人宿。

  明日渡淮。先是臨淮有浮橋,往來(lái)者皆便之。及浮橋壞不修,操舟者頗因以為奸利。余既渡,欲登岸,有一人負(fù)之以登,其人陷淖中,余幾墮。岸上數(shù)人來(lái),共挽之,乃免。是日行九十里,宿連城鎮(zhèn),靈壁縣境也。

  明日為月望,行七十里而宿荒莊,宿州境也。屋舍湫隘,墻壁崩頹,門戶皆不具。圉人與逆旅主人有故,因欲宿此。余不可,主人曰:“此不過(guò)一宿耳,何必求安!”余然之。是日頗作雨而竟不雨。三更起,主人苛索錢不已。月明中行數(shù)十里,余患腹脹不能食,宿褚莊鋪。

  十七日渡河,宿河之北岸。夜中過(guò)閔子鄉(xiāng),蓋有閔子祠焉;明孝慈皇后之故鄉(xiāng)也。徐宿間群山盤亙,風(fēng)氣完密;而徐州濱河,山川尤極雄壯,為東南藩蔽,后必有異人出焉。望戲馬臺(tái),似有傾圮。昔蘇子瞻知徐州,云:“戲馬臺(tái)可屯千人,與州為犄角?!比皇匦飚?dāng)先守河也。是日熱甚,既抵逆旅,飲水?dāng)?shù)升。頃之,雷聲殷殷起,風(fēng)雨驟至,涼生,渴乃止。是夜腹脹愈甚,不能成寐,汗流不已。

  明日宿利國(guó)驛。憶余于己巳六月,與無(wú)錫劉言潔,自濟(jì)南入燕,言潔體肥畏熱,而羨余之能耐勞苦寒暑。距今僅六年,而余行役頗覺委頓。蹉跎荏苒,精力向衰,安能復(fù)馳驅(qū)當(dāng)世!撫髀扼腕,不禁喟然而三嘆也!

  明日,宿滕縣境曰沙河店。又明日,宿鄒縣境曰東灘店。是日守孟子廟,入而瞻拜;欲登嶧山,因熱甚且渴,不能登也。明日,宿汶上。往余過(guò)汶上,有吊古詩(shī),失其稿,猶記兩句云:“可憐魯?shù)烙锡R子,豈有孔門屈季孫!”余不復(fù)能記憶也。

  明日,宿東阿之舊縣。是日大雨,逆旅聞隔墻群飲拇戰(zhàn),未幾喧且斗。余出觀之,見兩人皆大醉,相毆于淖中,泥涂滿面不可識(shí)。兩家之妻,各出為其夫,互相詈,至晚乃散。乃知先王罪群飲,誠(chéng)非無(wú)故。明日宿營(yíng)茌平。又明日過(guò)高唐,宿腰站。自茌平以北,道路皆水彌漫,每日輒紆回行也。聞燕趙間水更甚,北行者皆患之。

  二十六日,宿軍城,夜夢(mèng)裴媼。媼于余有恩而未之報(bào),今歲二月,病卒于家;而余在江寧,不及視其含斂,中心時(shí)用為愧恨!蓋自二月距今,入夢(mèng)者屢矣。二十七日,宿商家林。二十八日,宿營(yíng)任邱。二十九日,宿白溝。白溝者,昔宋與遼分界處也。七月初一日,宿良鄉(xiāng)。是日過(guò)涿州,訪方靈皋于舍館,適靈皋往京師。在金陵時(shí),日與靈皋相過(guò)從,今別四月矣,擬為信宿之談而竟不果。及余在京師,而靈皋又已反涿,途中水阻,各紆道行,故相左。

  蓋自任邱以北,水泛溢,橋梁往往皆斷,往來(lái)者乘舟,或數(shù)十里乃有陸。陸行或數(shù)里,或數(shù)十里,又乘舟。昔天啟中,吾縣左忠毅公為屯田御史,興北方水利,仿佛江南。忠毅去而水利又廢不修,良可嘆也!

  初二日,至京師。蘆溝橋及彰義門,俱有守者,執(zhí)途人橫索金錢,稍不稱意,雖襆被欲俱取其稅,蓋榷關(guān)使者之所為也。涂人恐濡滯,甘出金錢以給之。惟徒行者得免。蓋輦轂之下而為御人之事,或以為此小事不足介意,而不知天下之故,皆起于不足介意者也。是日大雨,而余襆被書笈,為邏者所開視,盡濕,涂泥被體。抵宗伯張公邸第。蓋余之入京師,至是凡四,而愧悔益不可言矣!因于燈執(zhí)筆,書其大略如此。

  《乙亥北行日記》譯文

  六月初九日,從江寧渡江。先是浦口劉大山過(guò)多,要與一同進(jìn)入燕,我以資用不給,還沒(méi)有走。這時(shí)徐位三和他的弟弟文虎來(lái)送;一會(huì)兒,郭漢瞻、昊佑都兩人也到。到江寧閘登船,距家?guī)资搅T了。船上與另外一些朋友;而徐氏兄弟,又送至武定橋,于是登上岸,依依有不忍心放棄的意思。這一天順風(fēng),不到中午,已經(jīng)抵達(dá)浦口,在大山里。大山有別的事相阻,不能立即同行。而江寧鄭范滂如果恰好在大山里。我若說(shuō)自己有黃白的方法,告訴我說(shuō):“我的兒子冒著酷暑遠(yuǎn)行,想賣文以奉養(yǎng)雙親,全世界悠悠,哪里有能知道你的?讓我袁術(shù)如果成功,你為什么擔(dān)心貧窮嗎?”我笑著點(diǎn)點(diǎn)頭。

  第二天,第二子岡。剛剛走了幾里,看見遍地禾油油地,男女老幼,一起在田間除草。是江北的習(xí)俗,婦女也耕田勞作,以查看西北男子游手好閑不事生產(chǎn)的,他們的風(fēng)俗洵美了。偶舍棄騎馬步行,經(jīng)過(guò)一個(gè)農(nóng)家,這個(gè)男人正挑糞灌園,而女人在井邊洗衣服,門有豆棚瓜架,又有幾棵樹郁悶地,我女兒哭著笑,雞鳴狗叫。我回過(guò)頭去羨慕的,認(rèn)為這一家中,有萬(wàn)物各得其所的意思,恨自己不差得很遠(yuǎn)了!

  第二天到滁州境內(nèi),經(jīng)過(guò)朱龍橋--即盧尚書、祖父將軍打敗李自成處,感慨有奔馳建功立業(yè)的志向。經(jīng)過(guò)關(guān)山,遇到宿松朱字綠、懷寧咎元彥從陜西來(lái)。另外三年了!見面就很高興,步行攜手,到路邊人家暢談,村里的人都來(lái)聽交涉,很長(zhǎng)一段時(shí)間離開了。

  通過(guò)磨盤山,山勢(shì)峻峭,重疊彎曲,所以稱為滁州的要道。。這一天在岱山鋪,定遠(yuǎn)境界。第二天住在黃泥岡,鳳陽(yáng)境界。途中遇上太平蔡極生自北面流來(lái)。傍晚,我告訴馬夫:“幾天都很熱,過(guò)路的人都在夜晚,當(dāng)明行的?!熬驮谌匦聠⒊獭P兴奈謇?,被西北說(shuō)起來(lái),一會(huì)兒,布滿空中,雷電大作,大雨,倉(cāng)促分開雨具,但是衣服已濕。走到總鋪,雨下得更大,遍問(wèn)店主門,都不應(yīng)。養(yǎng)馬的人在昏暗中找一個(gè)草棚,相互暫時(shí)避其下。雨停了,那么天已經(jīng)大亮了。道路都水彌漫,不辨別田間。私下嘆息水利不修,天下沒(méi)有由處理的。假如得到好官吏,治理一個(gè)邑足夠了。可惜沒(méi)有有以此為念的人。

  觀察云氣很好:有的像人,有的像獅子,大象,像山,像奇怪的石頭,如樹,瞬間萬(wàn)分。我曾經(jīng)對(duì)看云應(yīng)該夕陽(yáng),應(yīng)該下雨后,不知道太陽(yáng)出來(lái)的時(shí)候看云也是好的。這一天只能走四十里,抵達(dá)臨淮,派人進(jìn)城去拜訪朱鑒薛,正趕上他出來(lái)。傍晚,只有步城外。當(dāng)時(shí)隍中荷花盛開,涼風(fēng)微行動(dòng),香氣襲人,徘徊了許久,于是到達(dá)旅舍主人住宿。

  第二天渡過(guò)淮河。先是臨淮有浮橋,來(lái)往的人都方便的。到浮橋壞不修,駕船的人常因以牟利。我已經(jīng)渡過(guò),想上岸,有一人把它背上,那人陷入泥淖中,我?guī)缀醯粝聛?lái)。岸上有人來(lái),一起拉著他,于是免。這一天走九十里,在連城鎮(zhèn),靈壁縣境內(nèi)的。

  第二天是月望,行七十里,住在荒莊,宿州境界。房屋湫隘,墻壁崩塌,門都不具。養(yǎng)馬的人和旅店主人有原因,于是想住在這里。我不可以,主人說(shuō):“這不過(guò)是一天而已,為什么一定要安!”我如此的。這一天很多人寫下竟然不下雨。三更起來(lái),主人苛索錢不停。月明中走了十里,我患腹脹不能吃,住在褚莊鋪。

  十七日渡過(guò)黃河,在河的北岸。夜間超過(guò)閔子騫鄉(xiāng),大概有閔子祠廟;明孝慈皇后的故鄉(xiāng)呢。徐宿地區(qū)群山盤繞綿亙,風(fēng)完善;而徐州濱河,山川十分雄壯,為東南屏障,以后一定會(huì)有人出來(lái)了。望著戲馬臺(tái),似乎有倒塌。從前,蘇東坡知道徐州,說(shuō):“戲馬臺(tái)可以在千人,與州互為掎角?!钡鞈?yīng)當(dāng)先守河啊。這一天熱得厲害,已經(jīng)抵達(dá)旅店,飲用水幾升。不久他,雷聲隆隆起來(lái),風(fēng)雨迅猛到來(lái),涼生,口渴才停。這天夜里腹脹越來(lái)越嚴(yán)重,不能安睡,汗流不止。

  第二天住在利國(guó)驛站。記得我在日六月,與無(wú)錫劉說(shuō)清潔,從濟(jì)南到燕,說(shuō)清潔身體肥胖怕熱,而剩余的能吃苦耐勞、。距離現(xiàn)在只有六年,而我旅行很讓人覺得疲勞。失誤推移,精力向衰退,怎么能再奔走當(dāng)代!拍腿嘆息,不禁感慨地嘆息了三次了!

  第二天,在滕縣境內(nèi)說(shuō)沙河店。又在第二天,在鄒縣境說(shuō)東灘店。這一天守孟子廟,入而瞻想上峰山朝拜。,因?yàn)樘珶嵊挚?,不能登上了。第二天,在汶上。過(guò)去我經(jīng)過(guò)汶上,有吊古詩(shī),失去他的手稿,還記得兩句說(shuō):“可憐魯?shù)烙锡R子,難道有孔子門下屈季孫!”我不能記得了。

  第二天,在東阿的舊縣。這一天大雨,旅店聽到隔著墻群飲拇指戰(zhàn)爭(zhēng),不久喧嘩并且斗。我看的出來(lái),見兩人都喝得大醉,互相毆打在泥淖中,泥涂滿面不可認(rèn)識(shí)。兩個(gè)家庭的妻子,分別出來(lái)為丈夫,互相責(zé)罵,到了晚上就散。就知道先王的罪過(guò)群飲,如果不是無(wú)故。第二天在營(yíng)平。又聰明一天路過(guò)高唐,在腰站。從平以北,道路都水彌漫,每天總是迂回行為。聽說(shuō)燕、趙之間水更嚴(yán)重,向北走的人都擔(dān)心的。

  二十六日,在軍城,夜里夢(mèng)見裴老太太。老太太對(duì)我有恩,沒(méi)有的回報(bào),今年二月,在家中病逝,而我在江寧,不如視其含收斂,中心用時(shí)為慚愧遺憾!這是從二月到今天,入夢(mèng)者多次了。二十七日,住商家林。二十八日,住宿營(yíng)任邱。二十九日,在白溝。白溝的,從前宋與遼分界之處。七月初一日,在良鄉(xiāng)。這一天路過(guò)涿州,咨詢方靈臯在住所,到靈臯前往京城。在金陵時(shí),天和靈臯相過(guò)從,現(xiàn)在別四月了,擬為一夜之談,最終沒(méi)有結(jié)果。當(dāng)我在京城,而靈臯又已回到涿,途中水阻,他們繞道走,所以相左。

  這是自任丘以北,洪水泛濫,橋梁往往都斷,來(lái)往的船,有幾十里就有陸。陸行或幾里,有幾十里,又乘舟。從前天啟中,我縣左忠毅公為屯田御史,興北方水利,仿佛江南。忠毅離開后又廢棄不修水利,好可惜啊!

  初二日,到京城。蘆溝橋以及彰義門,都有把握的,把路上的人橫加勒索金錢,稍不如意,雖然卷起被褥要都取其稅,因?yàn)殛P(guān)稅使的人所做的。涂人恐怕濡滯,甘出金錢來(lái)給他。只有步行的人得以免除。這是京城的下而為御人之事,有人認(rèn)為這是小事情不值得介意,而不知道天下的事,都是由不介意的了。這一天大雨,而我卷起被褥書笈,被巡邏的人所開看,全部濕,涂泥被身體。抵達(dá)宗伯張公邸第。我的進(jìn)入京城,至此,共有四個(gè),而慚愧后悔更不可以說(shuō)話了!就在燈執(zhí)筆,書的大意是這樣。

茍得良有司亦足治其一邑翻譯

  《乙亥北行日記》注釋

  1、乙亥:清圣祖康熙三十四年,1695年。

  2、江寧:清代府名,府治即今江蘇省南京市。

  3、浦口:在江蘇省南京市西北,長(zhǎng)江北岸,與下關(guān)隔江相望。過(guò)余:探望我。過(guò),訪,探望。

  4、要:同“邀”,約請(qǐng)。燕(yān煙):舊時(shí)河北省的別稱。

  5、貲(zī資)用:資用。貲,同“資”。

  6、揖別:拱手相別。揖,舊時(shí)拱手禮。

  7、黃白之術(shù):道士燒煉丹藥,化成黃金白銀的方法。黃白,黃金白銀。

  8、“詎有”:哪里有能了解你的人?

  9、吾子:對(duì)人相親愛的稱呼。

  10、頷(hàn漢):點(diǎn)頭。

  11、甫:剛,才。

  12、耘:除草。

  13、詢美:確實(shí)美。詢,通“洵”,信,確實(shí)。

  14、汲井且浣衣:從井里打水洗衣。汲井,從井里打水。

  15、郁郁然:茂盛的樣子。

  16、滁州:州名,轄境相當(dāng)今安徽省滁縣、耒安、全椒三縣地,治所在今安徽省滁縣。

  17、馳驅(qū)當(dāng)世之志:為當(dāng)代奔走效力的想法。

  18、宿松:縣名,今安徽省宿松縣。

  19、懷寧:縣名,今安徽省懷寧縣。

  20、定遠(yuǎn):縣名,今安徽省定遠(yuǎn)縣。

  21、鳳陽(yáng):府名,府治在今安徽省鳳陽(yáng)縣。

  22、太平:清代府名,府治在今安徽省當(dāng)涂縣。

  23、圉(yú羽)人:馬夫,養(yǎng)馬的人。

  24、倉(cāng)卒(cù促):倉(cāng)猝。卒,同“猝”。

  25、逆旅:客舍,旅館。

  26、阡陌:田間的小路。

  《乙亥北行日記》賞析

  《乙亥北行日記》描繪了一幅和諧安寧、自得其樂(lè)的生活圖景。其中男女老少都生活得安逸自足。

  文中這家的男人在挑糞澆菜園,女人在井邊打水洗衣服。門口有豆棚瓜架,還有幾棵樹枝葉蔥蘢茂盛,小孩子在嬉笑玩樂(lè),不時(shí)有雞鳴狗叫聲傳來(lái)。真是一幅閑適安逸的農(nóng)家樂(lè)圖景。作者面對(duì)這幅圖景,情不自禁地感嘆道:這一家中,的確有萬(wàn)物各得其所的真諦,很遺憾自己遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如他們安適。通過(guò)描寫來(lái)述說(shuō)自己的見聞,表達(dá)了作者的向往之情。

  寫法上也不拘一格,有扼要的敘述,有細(xì)膩的描寫;有時(shí)抒發(fā)感慨,有時(shí)勾勒人物;有話則不嫌其詳,無(wú)話則一筆帶過(guò);得心應(yīng)手,運(yùn)用自如,表現(xiàn)出作者熟練的寫作技巧。

  《乙亥北行日記》創(chuàng)作背景

  逐日地記述清圣祖康熙三十四年(1695年),作者從南京到北京的旅途中二十幾天的見聞感觸。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

茍得良有司亦足治其一邑翻譯 茍得良有司亦足治其一邑的翻譯

茍得良有司亦足治其一邑翻譯 茍得良有司亦足治其一邑的翻譯
茍得良有司亦足治其一邑翻譯:假如得到好官吏,治理一個(gè)邑足夠了。該句出自清代文人戴名世創(chuàng)作的一篇散文《乙亥北行日記》。逐日地記述作者從南京到北京的旅途中二十幾天的見聞感觸,內(nèi)容非常豐富。

公亦以此自矜的翻譯 公亦以此自矜的意思

公亦以此自矜的翻譯 公亦以此自矜的意思
公亦以此自矜的翻譯:他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。該句出自宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一則寫事明理的寓言故事《賣油翁》,記述了陳堯咨射箭和賣油翁酌油的事,通過(guò)賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對(duì)技能獲得途徑的議論,說(shuō)明了熟能生巧的道理。

不仁而得國(guó)者有之矣不仁而得天下者未之有也翻譯 不仁而得國(guó)者有之矣不仁而得天下者未之有也的翻譯

不仁而得國(guó)者有之矣不仁而得天下者未之有也翻譯 不仁而得國(guó)者有之矣不仁而得天下者未之有也的翻譯
不仁而得國(guó)者有之矣不仁而得天下者未之有也翻譯是:不仁義但是得到國(guó)家大權(quán)的人,是有的;不施行仁德的人卻能得到天下,這樣的事從來(lái)不曾有過(guò)。這句話出自戰(zhàn)國(guó)孟子創(chuàng)作的《孟子·盡心下》。《盡心下》是《孟子》里最后一篇文章,全文一共三十八章。

勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn) 一分辛苦一分才的意思 勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn)誰(shuí)說(shuō)的

勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn) 一分辛苦一分才的意思	勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn)誰(shuí)說(shuō)的
“勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn),一分辛苦一分才”的意思是:勤奮可以彌補(bǔ)天賦的不足,這是前人留給我們的有益告誡。付出一分辛苦,就能學(xué)到一分能力。這句話告訴我們勤奮刻苦的重要性,強(qiáng)調(diào)努力的作用,努力可以幫助我們彌補(bǔ)先天的不足。

亦余心之所善兮雖九死其猶未悔出自哪部作品 亦余心之所善兮雖九死其猶未悔出自哪里

亦余心之所善兮雖九死其猶未悔出自哪部作品 亦余心之所善兮雖九死其猶未悔出自哪里
“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”出自屈原的《離騷》。屈原是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的愛國(guó)詩(shī)人,而《離騷》就是屈原創(chuàng)作的長(zhǎng)篇抒情詩(shī),表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)楚國(guó)命運(yùn)的關(guān)心以及強(qiáng)烈的愛國(guó)之情。

人有五儀有庸人有士人有君子有賢人有圣人翻譯 人有五儀有庸人有士人有君子有賢人有圣人如何翻譯

人有五儀有庸人有士人有君子有賢人有圣人翻譯 人有五儀有庸人有士人有君子有賢人有圣人如何翻譯
“人有五儀,有庸人,有士人,有君子,有賢人,有圣人”的意思是:人分五個(gè)等級(jí),有庸人,有士人,有君子,有賢人,有圣人。這句話出自《孔子家語(yǔ)·五儀解》,《五儀解》這篇文章主要講述了魯哀公向孔老夫子請(qǐng)教怎樣任用魯國(guó)的士人來(lái)治理國(guó)家,然后孔子告訴他要分清楚庸人、士人、君子、賢人、圣人五類人的故事。
友情鏈接