當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用翻譯 諫逐客書原文

2022-12-09 天奇生活 【 字體:

“向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用”翻譯:假使四位國君拒絕客卿而不接納,疏遠(yuǎn)賢士而不重用。

“向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用”出自秦朝大臣、文學(xué)家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》。李斯的《諫逐客書》不只是一篇好文章,而且是一個(gè)好策略。其社會(huì)、歷史價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于改變“逐客”,更加為秦王朝的統(tǒng)一天下奠定了策略基礎(chǔ)。

向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用翻譯

  《諫逐客書》原文

  臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。

  惠王用張儀之計(jì),拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。

  此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。

  所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;鄭衛(wèi)桑間、韶虞、武象者,異國之樂也。

  今棄擊甕叩缶而就鄭衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

  臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國,四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。

  夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。

  《諫逐客書》翻譯

  臣聽說官吏議論驅(qū)逐列國入秦的游說之士,私下認(rèn)為這是錯(cuò)誤的。從前穆公訪求賢士,西面從西戎得到了由余,東面從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國得來了丕豹、公孫支。這五位人物,不出生在秦國,但穆公重用他們,兼并了二十個(gè)諸侯國,于是稱霸西戎。

  孝公采用商鞅的法令,移風(fēng)易俗,人民因此富裕豐盛,國家因此富足強(qiáng)盛,百姓樂于效力,諸侯親近順服,俘獲楚魏軍隊(duì),攻占土地千里,國家至今安定強(qiáng)盛?;萃醪捎脧垉x計(jì)謀,攻克三川之地,西面兼并巴蜀,北面收受上郡,南面輕取漢中,統(tǒng)攬九夷之地,控制楚之鄢郢,東面占有成皋之險(xiǎn),割取肥美土地,六國聯(lián)盟罷休,迫使西來侍奉秦國,功績延續(xù)到今天。

  昭王得到范雎,廢掉穰侯,放逐華陽君,加強(qiáng)國家權(quán)力,杜絕權(quán)豪之門,蠶食諸候國家,使秦國成就帝王之業(yè)。這四位國君,都是依靠客卿的功勞。由此看來,客卿有什么對(duì)不起秦國的呢?假使四位國君拒絕客卿而不接納,疏遠(yuǎn)賢士而不重用,這會(huì)使秦國沒有富庶之實(shí)和強(qiáng)大之名了。

  如今陛下得到了昆侖山的美玉,擁有隨侯珠、和氏璧這樣的寶物,懸掛著夜間光如明月的寶珠,佩戴著太阿寶劍,騎著纖離駿馬,立起用翠羽編成鳳鳥形狀所裝飾的旗幟,架起用靈鼉皮蒙成的鼓。

  這些寶物,秦國不出產(chǎn)一樣,而陛下卻喜歡它,為什么呢?一定要秦國出產(chǎn)的東西才可以用,那么夜光璧不能裝飾朝廷;犀角、象牙做的器物不能成為賞玩嗜好之物;鄭國、衛(wèi)國的女子不能充斥后宮;駿馬驢騾不會(huì)充滿外馬房;江南的金器錫器不會(huì)被使用,西蜀的丹青不會(huì)作為繪畫的顏料。

  所以裝飾后宮、充塞堂下、娛樂心情、好聽好看的東西,一定要秦國出產(chǎn)的才可以,那么宛地珍珠裝飾的頭簪、附著珠璣的耳飾、東阿絲綢做成的衣服、織錦刺繡的飾品不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到您的面前;而化俗為雅、寧靜美麗的趙國女子不會(huì)站在您的身邊。那敲打著瓦器、彈著秦箏、拍著大腿嗚嗚唱歌呼叫而悅耳的,才是真正的秦國音樂。

  《鄭》《衛(wèi)》《桑間》《韶虞》《武象》這類樂曲,都是別國的音樂?,F(xiàn)在拋棄了敲擊瓦器而接受《鄭》《衛(wèi)》之音,屏退彈箏而求取《韶虞》,這樣做是為什么呢?為了舒適稱心于眼前,適合觀賞罷了。

  如今選取人才則不然,不問可用不可用,不論是非曲直,不是秦國人都得離去,是客卿的一律驅(qū)逐。這樣看來,所重視的是美色、音樂、珍珠、玉器,而所輕視的是人民。這不是用來據(jù)有天下、控制諸侯的策略。

  臣聽說地域遼闊糧食就多,國家廣大人口就多,軍隊(duì)強(qiáng)大士兵就勇敢。因此泰山不拒絕泥土,所以形成了它的高大;河海不挑揀細(xì)流,所以成就了它的深廣;帝王不拒絕眾多的百姓,所以能使他的功德昭著。

  因此,地域不論東西南北,百姓不論異國他鄉(xiāng),一年四季充實(shí)美好,鬼神降恩賜福,這就是五帝三王之所以無敵的原因?,F(xiàn)在卻拋棄百姓以幫助敵國,拒絕賓客去為諸侯成就功業(yè),讓天下的賢士退卻而不敢向西而來,裹足不前進(jìn)入秦國,這就是所謂“借給敵人武器,送給盜賊糧食”。

  東西不是秦國出產(chǎn)的,可珍貴之物很多;賢士不是秦國出生的,而愿效忠的很多。如今驅(qū)逐客卿去幫助敵國,減少人民而對(duì)仇敵有益,使自己內(nèi)部空虛而外部又跟諸侯結(jié)怨,要想國家沒有危險(xiǎn),那是不可能的。

  《諫逐客書》注釋

  1、過:過錯(cuò),錯(cuò)誤。

  2、產(chǎn):生,出生。

  3、殷盛:指百姓眾多而且富裕。殷,多,眾多。

  4、包:這里有并吞的意思。

  5、施(yì):蔓延,延續(xù)。

  6、蠶食:比喻像蠶吃桑葉那樣逐漸吞食侵占。

  7、向使:假使,倘若。內(nèi):同“納”,接納。

  8、今陛下致昆山之玉:如今陛下得到了昆侖山的寶玉。陛下,對(duì)帝王的尊稱。致,求得,收羅。昆山,即昆侖山。

  9、隨和之寶:即所謂“隨侯珠”和“和氏璧”,傳說中春秋時(shí)隨侯所得的夜明珠和楚人卞和來得的美玉。

  10、明月:寶珠名。

  11、太阿(ē):亦稱“泰阿”,寶劍名,相傳為春秋著名工匠歐冶子、干將所鑄。

  12、纖離:駿馬名。

  13、翠鳳之旗:用翠鳳羽毛作為裝飾的旗幟。

  14、鼉(tuó):亦稱揚(yáng)子鱷,俗稱豬婆龍,皮可蒙鼓。

  15、說:通“悅”,喜悅,喜愛。

  16、犀象之器:指用犀牛角和象牙制成的器具。

17、外樹怨于諸侯:指賓客被驅(qū)逐出外必投奔其它諸侯,從而構(gòu)樹新怨。

18、向使:假使,倘若。內(nèi):同“納”,接納。

向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用翻譯

  《諫逐客書》賞析

  此文先敘述秦國自秦穆公以來皆以客致強(qiáng)的歷史,說明秦國若無客助則未必強(qiáng)大的道理;然后列舉各種女樂珠玉雖非秦地所產(chǎn)卻被喜愛的事實(shí)作比,說明秦王不應(yīng)重物而輕人。

  文章立意高深,始終圍繞“大一統(tǒng)”的目標(biāo),從秦王統(tǒng)一天下的高度立論,正反論證,利害并舉,說明用客卿強(qiáng)國的重要性。全文理足詞勝,雄辯滔滔,打動(dòng)了秦王嬴政,使他收回逐客的成命,恢復(fù)了李斯的官職。

  《諫逐客書》創(chuàng)作背景

  據(jù)司馬遷《史記·李斯列傳》記載,韓國派水工鄭國游說秦王嬴政(即后來的秦始皇),倡言鑿渠溉田,企圖耗費(fèi)秦國人力而不能攻韓,以實(shí)施“疲秦計(jì)劃”。事被發(fā)覺,秦王嬴政聽信宗室大臣的進(jìn)言,認(rèn)為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅(qū)逐客卿。李斯也在被驅(qū)逐之列,盡管惶恐不安,但他在被逐的路途上寫了《諫逐客書》。

  《諫逐客書》作者介紹

  李斯,秦政治家、文學(xué)家。楚國上蔡(今河南上蔡西南)人。初為郡小吏,后從荀況學(xué)帝王之術(shù),戰(zhàn)國末年入秦,初為呂不韋舍人,后被秦王政任為客卿。

  秦統(tǒng)一六國后,任丞相。參與制定秦朝的法律并完善了秦朝的制度;主張實(shí)行郡縣制、廢除分封制;又主張焚燒民間收藏的《詩》、《書》、百家語,禁止私學(xué),以加強(qiáng)專制主義中央集權(quán)的統(tǒng)治;提出并且主持了文字、車軌、貨幣、度量衡的統(tǒng)一。

  李斯實(shí)行郡縣制等政治主張,奠定了中國兩千多年政治制度的基本格局。秦始皇死后,他與趙高合謀立少子胡亥為帝。后為趙高所忌,被殺。著有《諫逐客書》和《倉頡篇》。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用翻譯 諫逐客書原文

向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用翻譯 諫逐客書原文
“向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用”翻譯:假使四位國君拒絕客卿而不接納,疏遠(yuǎn)賢士而不重用。“向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用”出自秦朝大臣、文學(xué)家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》。李斯的《諫逐客書》不只是一篇好文章,而且是一個(gè)好策略。其社會(huì)、歷史價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于改變“逐客”,更加為秦王朝的統(tǒng)一天下奠定了策略基礎(chǔ)。

戰(zhàn)國四君是哪四位 戰(zhàn)國四君是誰

戰(zhàn)國四君是哪四位 戰(zhàn)國四君是誰
戰(zhàn)國四君指的是魏國的信陵君魏無忌、趙國的平原君趙勝、楚國的春申君黃歇、齊國的孟嘗君田文。戰(zhàn)國末期,各國諸侯為了對(duì)抗秦國,網(wǎng)羅各方人才,其中以養(yǎng)“士”著稱有信陵君、春申君、孟嘗君、平原君。

人不難以死免其君翻譯 人不難以死免其君意思是

人不難以死免其君翻譯 人不難以死免其君意思是
“人不難以死免其君”翻譯為:一個(gè)不畏懼用死來使他的國君免于禍患的人。這句話出自《鞌之戰(zhàn)》,下一句是:“我戮之不祥。赦之,以勸事君者。”意思為:我殺了他不吉利。赦免他,用來鼓勵(lì)事奉國君的人。

向使三國各愛其地的向使翻譯 六國論原文

向使三國各愛其地的向使翻譯 六國論原文
“向使”翻譯:以前假如。整句的意思是:假使當(dāng)初韓、魏、楚三國都各自珍惜自己的土地。“向使三國各愛其地”出自蘇洵的政論文代表作品《六國論》。《六國論》提出并論證了六國滅亡“弊在賂秦”的精辟論點(diǎn),“借古諷今”,抨擊宋王朝對(duì)遼和西夏的屈辱政策,告誡北宋統(tǒng)治者要吸取六國滅亡的教訓(xùn),以免重蹈覆轍。

惠而浦洗衣機(jī)不脫水是什么原因 惠而浦洗衣機(jī)不脫水的原因是啥

惠而浦洗衣機(jī)不脫水是什么原因 惠而浦洗衣機(jī)不脫水的原因是啥
惠而浦洗衣機(jī)不脫水可能是因?yàn)橐挛锾?,拿出一些桶?nèi)衣物即可;還可能是三角皮帶故障導(dǎo)致,可以調(diào)整皮帶或更換試試;也可能是洗衣機(jī)插頭松脫導(dǎo)致,只需插緊插頭即可;或者是排水系統(tǒng)堵塞導(dǎo)致,可以清理下排水過濾器試試。

楊子取為我拔一毛而利天下不為也翻譯 楊子取為我拔一毛而利天下不為也的翻譯

楊子取為我拔一毛而利天下不為也翻譯 楊子取為我拔一毛而利天下不為也的翻譯
楊子取為我拔一毛而利天下不為也翻譯:楊子采取為自己的主張,拔一根汗毛而有利于天下,都不肯干。該句出自先秦《孟子》,《孟子》是儒家的經(jīng)典著作,戰(zhàn)國中期孟子及其弟子萬章、公孫丑等著。
友情鏈接