余以為妙絕的翻譯
2023-02-07 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
余以為妙絕的意思是:我認(rèn)為絕妙極了。以為:認(rèn)為。妙絕:好到極點(diǎn)。這句話出自《夏日賞荷》,是李盛仙創(chuàng)作的一首詩,描述了荷花的美妙姿態(tài)。
《夏日賞荷》原文
余憶年少時(shí),住西湖。每至夏日,臨湖賞荷,便欣然忘食。一日,偕數(shù)友,觀荷于湖邊亭中。
興正濃,忽有大雨傾盆而至,湖中荷花盡作飄搖之態(tài)。少時(shí),雨過天晴,波瀾不驚,湖天一色。
荷花為雨所洗,鮮妍明媚,婀娜多姿,清麗雅致,實(shí)為花中仙子也。李太白詩云“清水出芙蓉,天然去雕飾”,余以為妙絕。
《夏日賞荷》翻譯
我回憶年輕的時(shí)候,居住在西湖邊。每當(dāng)?shù)搅讼奶欤愕胶呅蕾p荷花,就會(huì)高興得忘了吃飯。有一天,我和幾個(gè)好友,在湖邊的亭子中觀賞荷花。
?。ó?dāng)我看得)興致正濃時(shí),忽然(天上)有大雨傾盆(似的)降下來,湖中荷花全部顯現(xiàn)出飄動(dòng)搖擺的姿態(tài)。不一會(huì)兒,雨過天晴,湖中波瀾不起,湖面和天空呈現(xiàn)出相同的顏色。
荷花被雨水所沖洗,光彩艷麗,明麗嫵媚,荷花枝葉柔軟搖曳,形態(tài)多樣,清秀美麗,優(yōu)雅別致,真是花中的仙子啊。李白詩中說“清水出芙蓉,天然去雕飾”,我認(rèn)為絕妙極了。
《夏日賞荷》注釋
年少:年輕。
至:到。
臨:臨近。
少時(shí):一會(huì)兒。
為:被。
實(shí)為:實(shí)在是。
偕:陪同。
絕:極,非常。
妙絕:美妙極了。
欣然:高興的樣子。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
余以為妙絕的翻譯
衛(wèi)鞅亡魏入秦孝公以為相的翻譯 衛(wèi)鞅亡魏入秦孝公以為相的譯文
西取由余于戎翻譯 西取由余于戎意思
何陋軒記的翻譯 何陋軒記翻譯
不屬于廚余垃圾的有哪些 不屬于廚余垃圾的有哪些食物
凌余陣兮躐余行的凌是什么意思 凌余陣兮躐余行中的凌什么意思