直書原文及翻譯 直書劉知幾翻譯
2020-06-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《直書》原文
夫人稟五常,士兼百行,邪正有別,曲直不同。若邪曲者,人之所賤,而小人之道也;正直者,人之所貴,而君子之德也。然世多趨邪而棄正,不踐君子之跡,而行由小人者,何哉?語曰:“直如弦,死道邊;曲如鉤,反封侯?!惫蕦庬槒囊员<?,不違忤以受害也。況史之為務(wù),申以勸誡,樹之風(fēng)聲。其有賊臣逆子,淫亂君主,茍直書其事,不掩其瑕,則穢跡彰于一朝,惡名被于千載。言之若是,吁可畏乎!
夫?yàn)橛诳蔀橹畷r(shí)則從,為于不可為之時(shí)則兇。如董狐之書法不隱,趙盾之為法受屈,彼我無忤,行之不疑,然后能成其良直,擅名今古。至若齊史之書崔弒,馬遷之述漢非,韋昭仗正于吳朝,崔浩犯諱于魏國,或身膏斧鉞,取笑當(dāng)時(shí);或書填坑窖,無聞后代。夫世事如此,而責(zé)史臣不能申其強(qiáng)項(xiàng)之風(fēng),勵(lì)其匪躬之節(jié),蓋亦難矣。是以張儼發(fā)憤,私存《嘿記》之文;孫盛不平,竊撰遼東之本。以茲避禍,幸而獲全。足以驗(yàn)世途之多隘,知實(shí)錄之難遇耳。
然則歷考前史,徵諸直詞,雖古人糟粕,真?zhèn)蜗鄟y,而披沙揀金,有時(shí)獲寶。案金行在歷,史氏尤多。當(dāng)宣、景開基之始,曹、馬構(gòu)紛之際,或列營渭曲,見屈武侯,或發(fā)仗云臺(tái),取傷成濟(jì)。陳壽、王隱,咸杜口而無言,陸機(jī)、虞預(yù),各棲毫而靡述。至習(xí)鑒齒,乃申以死葛走達(dá)之說,抽戈犯蹕之言。歷代厚誣,一朝如雪。考斯人之書事,蓋近古之遺直歟?次有宋孝王《風(fēng)俗傳》、王劭《齊志》,其敘述當(dāng)時(shí),亦務(wù)在審實(shí)。案于時(shí)河朔王公,箕裘未隕;鄴城將相,薪構(gòu)仍存。而二子書其所諱,曾無憚色。剛亦不吐,其斯人歟?
蓋列士徇名,壯夫重氣,寧為蘭摧玉折,不作瓦礫長存。若南、董之仗氣直書,不避強(qiáng)御;韋、崔之肆情奮筆,無所阿容。雖周身之防有所不足,而遺芳余烈,人到於今稱之。與夫王沈《魏書》,假回邪以竊位,董統(tǒng)《燕史》,持謅媚以偷榮,貫三光而洞九泉,曾未足喻其高下也。
《直書》翻譯
人遵循五常(五常即五種行為規(guī)則,又稱五典:父義、母慈、兄友、弟恭、子孝),士人有各種行為,有的邪,有的正,有的曲,有的直。那些邪的、曲的人,被人所輕賤,因?yàn)槟鞘切∪说淖龇?;而那些正直的人,被人所尊重,以為那是君子的做法。然而世界上大多?shù)的人都趨于邪曲而放棄正直,不踐行君子的做法,而遵行小人的行為,這是為什么呢?俗話說:“正直的像弓弦一樣,往往死在路邊;邪曲的就像鐵鉤一樣,反而會(huì)加官晉爵?!彼匀藗儗幙身槒?權(quán)勢)來保障自己,也不違逆(權(quán)勢),避免受到傷害。更何況史書的任務(wù),就是勸誡世人,樹立風(fēng)氣。遇到賊臣逆子,淫亂的君主,如果直白地記下他們的事跡,不掩飾他們的過失,一旦把他們的惡行記載下來,他們的臭名就要流傳千年。這樣說來,豈不可怕!
如果環(huán)境允許這么做就去做(直筆記史),如果環(huán)境不允許這么做卻做了就會(huì)兇險(xiǎn)。比如董狐寫史不用隱筆,趙盾為了法度而蒙受屈辱,董狐自己沒有犯錯(cuò),依然果斷行事,因此才成就了他良直的名聲,名傳今古。比如齊史記載崔杼弒君,司馬遷寫出漢武帝的過錯(cuò),韋昭在東吳秉直記事,崔浩寫史犯了魏國的忌諱,他們有的被處以刑罰,被當(dāng)時(shí)任所嘲笑;有的寫成的書被填埋,后人無法看到。世道就是這樣,卻要責(zé)怪史臣不能保持強(qiáng)直的性格,和不折腰的氣節(jié),實(shí)在很難啊。因此張儼發(fā)憤,私下保存《嘿記》;孫盛心中不平,竊自撰寫了《晉陽秋》寄到遼東以存其真。以此來避禍,幸好得以保全了自己。我們足以得知世道的艱辛,也了解了實(shí)錄的難能可貴了。
但是一一考察從前的史事,求證于直白的詞句,雖然古人的糟粕,真假相雜,而我們披沙淘金,有時(shí)就能有所收獲。根據(jù)金行在歷,史官特別多。當(dāng)晉宣帝(司馬懿)、晉景帝(司馬師)開創(chuàng)晉朝基業(yè)之初,曹氏和司馬氏發(fā)生矛盾的時(shí)候,比如在渭曲列陣,被諸葛亮所擊敗,又比如高貴鄉(xiāng)公(曹髦)討伐司馬昭,反被成濟(jì)殺傷。陳壽、王隱,都筆口無言,陸機(jī)、虞預(yù),也停筆沒有敘述。到了習(xí)鑒齒(人名),才有了死諸葛退走活仲達(dá)(司馬懿)、成濟(jì)持刃犯駕的說法。歷朝歷代的誣造,從此被澄清。考察習(xí)鑒齒的記事,不就是近代的正直之人嗎?再有宋孝王的《風(fēng)俗傳》、王劭的《齊志》,他們敘述當(dāng)時(shí)的事情,都追求真實(shí)。根據(jù)當(dāng)時(shí)(宋孝王寫《風(fēng)俗傳》的時(shí)候)北魏的王公,祖宗產(chǎn)業(yè)還沒有喪盡;(王劭寫《齊志》的時(shí)候)北齊的將相,后代仍然還在。而這兩人直書他們的避諱,沒有一點(diǎn)害怕。剛正不阿,不就是這類人嗎?
烈士重視名聲,壯士注重氣節(jié),寧為玉碎,不為瓦全。像南史、董狐的仗義直書,不避諱權(quán)勢;韋昭、崔浩的奮筆直書,無所取媚于人。雖然在保全自己防備受害方面有所不足,但是他們的而留芳余烈,人們到現(xiàn)在還稱道。和王沈?qū)憽段簳废啾?,后者通過邪曲的筆法獲取高官,再和董統(tǒng)寫《燕史》相比,后者通過取媚于權(quán)勢而獲取榮華,一邊是上貫三光,一邊是下穿九泉,也不能比喻出韋昭、崔浩和王沈、董統(tǒng)的高下。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
直書原文及翻譯 直書劉知幾翻譯
吾十有五而志于學(xué)原文及翻譯 吾十有五而志于學(xué)原文和翻譯
與朱元思書原文及翻譯 與朱元思書全文
遺黃瓊書原文及翻譯 遺黃瓊書原文及譯文
三余讀書文言文及翻譯 “三余”讀書文言文翻譯
墨君堂記文言文及翻譯 墨君堂記的原文和翻譯