商鞅立木文言文翻譯及注釋
2022-01-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
商鞅變法的條令在還沒有公布之前就已準(zhǔn)備就緒,此時商鞅還是擔(dān)心百姓不相信自己,于是命人在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募能能將其搬到北門的人,并給予黃金十兩。百姓看到這個招募后對此感到奇怪,但依舊沒有人敢去搬木頭。于是商鞅改了招募:能搬木頭的人賞五十金。終于,有一個人動心搬了木頭,商鞅履行承諾給了他五十金,以此來表明沒有欺騙百姓。法令也終于頒布。
這時太子也觸犯了法律,商鞅說:“新法不能順利施行,就在于上層人士帶頭違反?!碧邮菄睦^承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國人都非常高興,路上沒有人將別人丟的東西據(jù)為己有,山林里也沒了盜賊,家家富裕充足,百姓勇于為國作戰(zhàn),不敢再行私斗,鄉(xiāng)野城鎮(zhèn)都得到了治理。
《商鞅立木建信》原文
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于國都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。
于是太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行,自上犯之?!睂⒎ㄌ印L?,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。明日,秦人皆趨令。行之十年,秦民大說,道不拾遺,山無盜賊,家給人足。民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治。
注釋:1、商鞅:戰(zhàn)國中期政治家。2、令既具:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒。3、怪:感到奇怪。4、金:古代貨幣單位。5、布:公布,頒布。6、國都市南門:指城后邊市場南門。7、輒:就。8、期年:一整年。9、黥:即墨刑。用刀在面額上刻字,再涂以墨。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
商鞅立木文言文翻譯及注釋
商鞅立木告訴我們的道理 商鞅立木取信的道理
文言文商鞅立木原文及翻譯注釋
商鞅立木原文及翻譯注釋
商鞅立木原文及翻譯
狼文言文翻譯及注釋