呂蒙正不記人過文言文翻譯 呂蒙正不記人過啟示
2023-01-05 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯
呂蒙正宰相不喜歡記著別人的過錯。他剛擔(dān)任副宰相,進(jìn)入朝堂時,有一位官吏在簾子后面指著他說:“這小子也來參政啊?”呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。與他同在朝廷做官的同事非常憤怒,下令責(zé)問那個人的官位和姓名,呂蒙正急忙制止他們。
散朝以后,那些與呂蒙正同行的人仍然憤憤不平,后悔當(dāng)時沒有徹底追究。呂蒙正則說:“如果知道那個人的姓名,就終生不能再忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,又有什么損失呢?”在當(dāng)時所有的人都佩服呂蒙正的度量。
呂蒙正不記人過原文
呂蒙正相公不喜記人過。初任參知政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過之。其同列怒之,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不平,悔不窮問。蒙正曰:“若一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,故不如毋知也。且不問之何損?”時人皆服其量。
呂蒙正不記人過注釋
1、呂蒙正相公:呂蒙正宰相。相公:古代對宰相的稱呼。呂蒙正:北宋人,曾三任宰相,為人正直敢言。
2、過:過錯。
3、初:剛剛。
4、參知政事:官名,副宰相。
5、朝士:有資格入朝廷的中央官吏。
6、于:在。
7、同列:同在朝廷做官的同事。
8、悔不窮問:后悔沒有徹底追究。
9、窮問:徹底追究。
10、窮:窮盡,完結(jié)。
11、問,追究。
12、是:這。
13、復(fù):再。
14、佯(yáng):假裝。
15、為:作為
16、聞:聽見。
17、佯為不聞而過之,過:經(jīng)過。
18、令:讓。
19、詰:追問,責(zé)問。
20、遽(jù)止之:立即制止他。
21、遽:立即、立刻,急忙。
22、止:制止。
23、故:因此,所以。
24、毋(wú):不
25、之:那個人。
26、何:什么
27、服:佩服
28、量:肚量,度量,器量。
29、猶:還,仍然,依舊。
呂蒙正不記人過啟示
1、告訴我們在日常生活中,我們對別人應(yīng)有寬宏大度、不計個人得失,懂得容人之過的胸懷。
2、我們從他身上學(xué)到了為人處世的智慧,懂得容人之過的道理,而不是采取爭鋒相對,甚至懷恨在心,打擊報復(fù)的態(tài)度。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
呂蒙正不記人過文言文翻譯 呂蒙正不記人過啟示
呂蒙正不為物累的文言文翻譯 呂蒙正不為物累文言文翻譯
呂蒙正不記人過的啟示 呂蒙正不記人過的故事啟示
超然臺記文言文翻譯 超然臺記的文言文翻譯
獨(dú)坐軒記文言文翻譯 獨(dú)坐軒記的文言文翻譯
記游松風(fēng)亭文言文翻譯 記游松風(fēng)亭的文言文翻譯