石壕吏翻譯及原文注釋 石壕吏作者
2023-01-05 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯
日暮時投宿石壕村,夜里有差役來強征兵。
老翁越墻逃走,老婦出門應(yīng)付。
差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。
我聽到老婦上前說:“我的三個兒子去參加鄴城之戰(zhàn)。
其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰(zhàn)死。
活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!
老婦我家里再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。
因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。
老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。
趕快到河陽去應(yīng)征,還能夠為部隊準備早餐?!?/p>
夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。
天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。
原文
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦。
聽婦前致詞,三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨與老翁別。
《石壕吏》注釋
?、偈荆捍迕?,在今河南省三門峽市陜州區(qū)東七十里,現(xiàn)名干壕村。吏:官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。
?、谀海喊怼M叮和端蕖?/p>
?、垡梗簳r間名詞作狀語,在夜里。
?、苡猓▂ú):越過;翻過。走:跑,這里指逃跑。
⑤呼:訴說,叫喊。一何:何其、多么。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。
?、尢洌嚎尢???啵浩嗫?。
⑦前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。前,上前,向前。致,對……說。
⑧鄴城:即相州,在今河南安陽。戍(shù):防守,這里指服役。
?、岣綍粒荷有呕貋怼?,書信。至,回來。
⑩新:剛剛。
?存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暫且。偷生,茍且活著。
?長已矣:永遠完了。已,停止,這里引申為完結(jié)。
?室中:家中。更無人:再沒有別的(男)人了。更,再。
?惟:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子。
?未:還沒有。去:離開,這里指改嫁。
?完裙:完整的衣服。“有孫”兩句一作“孫母未便出,見吏無完裙”。
?老嫗(yù):老婦人。衰:弱。
?請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請,請求。從,跟從,跟隨。
?急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役。應(yīng),響應(yīng)。河陽,今河南孟州,當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。
?猶得:還能夠。得,能夠。備:準備。晨炊:早飯。
?夜久:夜深了。絕:斷絕;停止。
?如:好像,仿佛。聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。
?明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。
?獨:唯獨,只有。
《石壕吏》賞析
這首詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統(tǒng)治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰(zhàn)爭給廣大人民帶來的深重災(zāi)難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。此詩在藝術(shù)上的一大特點是精煉,把抒情和議論寓于敘事之中,愛憎分明。場面和細節(jié)描寫自然真實,善于裁剪,中心突出,風格明白曉暢又悲壯沉郁,是現(xiàn)實主義文學的典范之作。
《石壕吏》作者
杜甫,唐代現(xiàn)實主義詩人。字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。
在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
石壕吏翻譯及原文注釋 石壕吏作者
將進酒賞析及原文
滁州西澗古詩賞析及原文
小石潭記原文注釋翻譯 小石潭記原文及翻譯
出師表翻譯及課文注釋
桃花源記原文注釋翻譯 桃花源記原文翻譯及譯文