商鞅立木文言文翻譯 商鞅立木文言文
2022-09-09 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒公布,(商鞅)擔(dān)心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場(chǎng)南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對(duì)此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。(商鞅)又說:“能搬木頭的人賞五十金?!庇幸粋€(gè)人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明沒有欺騙(百姓)。最終頒布了那法令。
這時(shí)太子也觸犯了法律,公孫鞅(商鞅)說:“新法不能順利施行,就在于上層人士帶頭違犯。”太子是國(guó)君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個(gè)老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。第二天,秦國(guó)人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國(guó)的路上沒有人拾別人丟的東西為己有,山林里也沒了盜賊,家家富裕充足,百姓勇于為國(guó)作戰(zhàn),不敢再行私斗,鄉(xiāng)野城鎮(zhèn)都得到了治理。
《商鞅立木》原文
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于國(guó)都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。
于是太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行,自上犯之?!睂⒎ㄌ?。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。明日,秦人皆趨令。行之十年,秦民大說,道不拾遺,山無(wú)盜賊,家給人足。民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治。
《商鞅立木》注釋
商鞅:戰(zhàn)國(guó)中期政治家。
令既具:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒。
怪:感到奇怪
金:古代貨幣單位。
布:公布,頒布。
具:準(zhǔn)備就緒。
國(guó)都市南門:指城后邊市場(chǎng)南門。
輒:就。
期年:一整年。
黥:即墨刑。用刀在面額上刻字,再涂以墨。
《商鞅立木》賞析
本文所記載的事,發(fā)生在周顯王十年(公元前359年)。秦國(guó)在實(shí)施新法令之前,立于南門,取信于民。新法實(shí)行后,太子犯法,刑其師傅。這兩件事說明了信用是國(guó)家的重寶,善于治理國(guó)家的人必定得到民眾的信任。
《商鞅立木》商鞅介紹
商鞅,姬姓,公孫氏,名鞅,衛(wèi)國(guó)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期政治家、改革家、思想家、軍事家,法家代表人物,衛(wèi)國(guó)國(guó)君后代。
商鞅輔佐秦孝公,積極實(shí)行變法,使秦國(guó)成為富裕強(qiáng)大的國(guó)家,史稱“商鞅變法”。政治上,他改革了秦國(guó)戶籍、軍功爵位、土地制度、行政區(qū)劃、稅收、度量衡以及民風(fēng)民俗,并制定了嚴(yán)酷的法律;經(jīng)濟(jì)上,他主張重農(nóng)抑商、獎(jiǎng)勵(lì)耕戰(zhàn);軍事上,他統(tǒng)率秦軍收復(fù)了河西之地,被秦孝公賜予商於十五邑,號(hào)為“商君”,史稱為商鞅 。
公元前338年,秦孝公死后,商鞅被公子虔誣為謀反,戰(zhàn)敗死于彤地(今陜西省渭南市華州區(qū)西南)。尸身被運(yùn)至咸陽(yáng)車裂,全家被殺。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
商鞅立木文言文翻譯及注釋
商鞅立木告訴我們的道理 商鞅立木取信的道理
商鞅立木文言文翻譯 商鞅立木文言文
文言文商鞅立木原文及翻譯注釋
商鞅立木原文及翻譯注釋
商鞅立木原文及翻譯