當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

陶侃,東晉之大將軍也文言文翻譯 陶侃,東晉之大將軍也如何翻譯

2021-12-15 天奇生活 【 字體:

  “陶侃,東晉之大將軍也”的意思是:陶侃是東晉的大將軍。這句話出自《陶母責(zé)子》一文,其主要講述了東晉大將軍陶侃年輕時(shí)利用自己的職務(wù)之便給自己的母親送了一罐腌魚,被母親教訓(xùn)“不可拿管家物”的故事。這個(gè)告訴了人們:孝敬要講究方法,不是自己的不能拿。身在其位,要公私分明、清廉不貪。

陶侃,東晉之大將軍也文言文翻譯

  《陶母責(zé)子》原文及翻譯

  原文:陶侃,東晉之大將軍也。于國為棟梁,于民若父母,世人重之。其少時(shí)為河梁吏,嘗以一坩鲊餉母。母曰:“此何來?”使者曰:“官府所有?!蹦阜怩》磿?,責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非惟不益,乃增吾憂也?!?/p>

陶侃,東晉之大將軍也文言文翻譯

  譯文:陶侃是東晉的大將軍,他對于國家是棟梁之才,對于老百姓好像父母一樣,世上的人都尊重他。陶侃年紀(jì)輕時(shí)擔(dān)任負(fù)責(zé)河道和漁業(yè)的官吏。(他)曾經(jīng)把一陶罐腌魚贈送給母親。母親說:“這是哪里來的?”使者說:“是官府所有的?!蹦赣H將腌魚封好并且回信,責(zé)備陶侃說:“你身為官吏,把官府的物品贈送給我,這樣做不僅沒有好處,還增添了我的憂愁?。 ?/p>

陶侃,東晉之大將軍也文言文翻譯

  注釋:1、少時(shí):年輕的時(shí)候。2、河梁吏:主管河道及漁業(yè)的官吏。3、坩鲊(gān zhǎ):坩,盛物的陶器。鲊,經(jīng)過加工的魚類食品,如腌魚、糟魚之類。4、餉:以食物贈送。5、非惟……乃……:不僅……而且……,文言文固定句式。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

陶侃,東晉之大將軍也文言文翻譯 陶侃,東晉之大將軍也如何翻譯

陶侃,東晉之大將軍也文言文翻譯 陶侃,東晉之大將軍也如何翻譯
“陶侃,東晉之大將軍也”的意思是:陶侃是東晉的大將軍。這句話出自《陶母責(zé)子》一文,其主要講述了東晉大將軍陶侃年輕時(shí)利用自己的職務(wù)之便給自己的母親送了一罐腌魚,被母親教訓(xùn)“不可拿管家物”的故事。這個(gè)告訴了人們:孝敬要講究方法,不是自己的不能拿。身在其位,要公私分明、清廉不貪。

修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思

修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思
修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的翻譯是:我來到這里,喜歡它地方僻靜而公事清簡,又愛它的風(fēng)俗安恬閑適。出自歐陽修的《豐樂亭記》。

其母之也的意思是什么 其母之也是什么意思

其母之也的意思是什么 其母之也是什么意思
其母之也的意思是“他媽的”,是一句臟話,也叫啟功的“國罵”。傳說有一位叫啟功的教授,書法特別好,求字的人絡(luò)繹不絕,在家中或外地都天天沒完沒了地寫。常常在焦慮無奈憤懣之際時(shí),來一句文言國罵—“其母之也!”也就是白話“他媽的”。

陶侃惜分陰文言文及翻譯 陶侃惜分陰的文言文及翻譯

陶侃惜分陰文言文及翻譯 陶侃惜分陰的文言文及翻譯
陶侃惜分陰文言文:侃在廣州無事,輒朝運(yùn)百甓于齋外,暮運(yùn)于齋內(nèi)。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優(yōu)逸,恐不堪事,故自勞耳?!狈g:陶侃在廣州任刺史,在州內(nèi)閑著無事,于是就每天早上把很多磚瓦搬到屋外去,到了晚上又搬進(jìn)屋內(nèi),人家問他這樣做的原因,他回答說:“我正盡力恢復(fù)中原,如果過分悠閑放逸的話,恐怕到時(shí)擔(dān)任不了重大責(zé)任,所以我要訓(xùn)練我的體力罷了?!?

范氏之亡也文言文翻譯 范氏之亡也的文言文翻譯

范氏之亡也文言文翻譯 范氏之亡也的文言文翻譯
范氏之亡也文言文翻譯:范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,背不動(dòng);于是用錘子把鐘砸碎,剛一砸,鐘锽锽的響聲很大。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;害怕自己聽到鐘聲,這就太荒謬了。

汝有田舍翁文言文翻譯 汝有田舍翁文言文翻譯是什么

汝有田舍翁文言文翻譯 汝有田舍翁文言文翻譯是什么
“汝有田舍翁”的翻譯:有一個(gè)鄉(xiāng)村老人?!叭暧刑锷嵛獭笔浅鲎浴顿t弈篇·應(yīng)諧錄》。《賢弈篇·應(yīng)諧錄》原文:有田舍翁,家資殷盛,而累世不識“之”、“乎”。一歲,聘楚士訓(xùn)其子。楚士始訓(xùn)之搦管臨朱,書一畫,訓(xùn)曰“一字”;書二畫,訓(xùn)曰“二字”;書三畫,訓(xùn)曰“三字”。其子輒欣欣然擲筆,告其父,曰:“兒得矣!可無煩先生,重費(fèi)館谷也,請謝去。”其父喜從之,具幣謝遣楚士。
友情鏈接