當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

五官爭(zhēng)功小古文翻譯及注釋 五官爭(zhēng)功小古文翻譯和注解

2021-12-20 天奇生活 【 字體:

  《五官爭(zhēng)功》翻譯:嘴巴和鼻子爭(zhēng)上下。嘴巴說(shuō):“我談古論今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子說(shuō):“所有的飲料食物沒有我就不能分辨?!毖劬?duì)鼻子說(shuō):“我近可以分辨毫毛尖端,遠(yuǎn)可以觀察到天邊,唯有可應(yīng)當(dāng)排名最先。”又對(duì)眉毛說(shuō):“你有什么功勞待在我上面?”眉毛說(shuō):“我雖然沒有實(shí)際用途,也就如同這世上有賓客,(他們)對(duì)主人有什么益處?(但是)沒有就不符合禮節(jié)和儀式。如果沒有眉毛,那成什么面目了啊?”

五官爭(zhēng)功小古文翻譯及注釋

  原文

  口與鼻爭(zhēng)高下??谠唬骸拔艺劰沤袷欠?,爾何能居上我?”鼻曰:“飲食非我不能辨?!毖壑^鼻曰:“我近鑒毫端,遠(yuǎn)觀天際,唯我當(dāng)先。”又謂眉曰:“爾有何功居上我?”眉曰:“我雖無(wú)用,亦如世有賓客,何益主人?無(wú)即不成禮儀。若無(wú)眉,成何面目?”

五官爭(zhēng)功小古文翻譯及注釋

  《五官爭(zhēng)功》此文主要告訴的道理是:每個(gè)感官都有其自己的作用。如果它們都不合作,就會(huì)給人造成很多不便。因此,團(tuán)結(jié)合作才是正確的道理。應(yīng)該是各司其職、各負(fù)其責(zé)。

五官爭(zhēng)功小古文翻譯及注釋

  注釋:

  1、毫:指細(xì)毛。毛筆的筆頭稱為筆毫。

  2、飲食:飲料和食物。

  3、鑒:觀察,審察

  4、益:益處,好處。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

五官爭(zhēng)功小古文翻譯及注釋 五官爭(zhēng)功小古文翻譯和注解

五官爭(zhēng)功小古文翻譯及注釋 五官爭(zhēng)功小古文翻譯和注解
《五官爭(zhēng)功》翻譯:嘴巴和鼻子爭(zhēng)上下。嘴巴說(shuō):“我談古論今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子說(shuō):“所有的飲料食物沒有我就不能分辨?!毖劬?duì)鼻子說(shuō):“我近可以分辨毫毛尖端,遠(yuǎn)可以觀察到天邊,唯有可應(yīng)當(dāng)排名最先?!庇謱?duì)眉毛說(shuō):“你有什么功勞待在我上面?”眉毛說(shuō):“我雖然沒有實(shí)際用途,也就如同這世上有賓客,(他們)對(duì)主人有什么益處?(但是)沒有就不符合禮節(jié)和儀式。如果沒有眉毛,那成什么面目了啊?”

李廣射虎小古文及翻譯 李廣射虎小古文及譯文

李廣射虎小古文及翻譯 李廣射虎小古文及譯文
廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃,視之石也。因復(fù)更射之,終不能復(fù)入石矣。廣所居郡聞?dòng)谢ⅲ瑖L自射之。及居右北平射虎,虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。

舜耕歷山小古文翻譯 舜耕歷山小古文翻譯是什么

舜耕歷山小古文翻譯 舜耕歷山小古文翻譯是什么
《舜耕歷山》的翻譯:大舜在歷山種田,然后歷山的人都讓他在河邊耕種;在雷澤抓魚,雷澤的人都讓他住在那里;在河濱做陶瓷,那里的陶器沒有壞的。一年后人們都群居而聚,兩年后形成一個(gè)小鎮(zhèn),三年后形成一個(gè)都市。于是堯就賜予舜一套細(xì)葛布衣和一張琴,給他修筑了倉(cāng)房,還賜牛羊給他。

犀怪原文注釋及翻譯 《犀怪》文言文翻譯

犀怪原文注釋及翻譯 《犀怪》文言文翻譯
1、原文:余鄉(xiāng)延溪有石犀牛,其來(lái)頗久。近歲居民藝。麥,被鄰夜食幾盡。2、翻譯:我的家鄉(xiāng)有一頭石犀牛,它有著非常久遠(yuǎn)的歷史。近年來(lái)鄉(xiāng)村里的人種植了很多小麥。夜里,小麥幾乎被吃光了。3、注釋:1、延溪:地名,在湖南桃源東。2、藝:種植。3、訟:訴訟,打官司。4、揆:度量,考察。

竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么

竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么
竹書紀(jì)年全文及翻譯:【原文】母曰附寶,見大電繞北斗樞星,光照郊野,感而孕。二十五月而生帝于壽丘。弱而能言,龍顏,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。應(yīng)龍攻蚩尤,戰(zhàn)虎、豹、熊、羆(pí)四獸之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞畢臻。有屈軼(yì)之草生于庭,佞人入朝,則草指之,是以佞人不敢進(jìn)。

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯
《馬王堆老子帛書》翻譯:上德之人不德其德,故正真有德。下德之人追求德,故實(shí)際上達(dá)不到德。上德之人順其自然而無(wú)心作為。下德之人強(qiáng)調(diào)作為而無(wú)以能為。上仁之人勉力博施于人,但無(wú)私心意圖。上義的人勉力施為,但常有私心目的,上禮的人勉力施為而得不到回應(yīng),于是就揚(yáng)著胳膊使人強(qiáng)從。
友情鏈接