五官爭(zhēng)功小古文翻譯及注釋 五官爭(zhēng)功小古文翻譯和注解
2021-12-20 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《五官爭(zhēng)功》翻譯:嘴巴和鼻子爭(zhēng)上下。嘴巴說(shuō):“我談古論今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子說(shuō):“所有的飲料食物沒有我就不能分辨?!毖劬?duì)鼻子說(shuō):“我近可以分辨毫毛尖端,遠(yuǎn)可以觀察到天邊,唯有可應(yīng)當(dāng)排名最先。”又對(duì)眉毛說(shuō):“你有什么功勞待在我上面?”眉毛說(shuō):“我雖然沒有實(shí)際用途,也就如同這世上有賓客,(他們)對(duì)主人有什么益處?(但是)沒有就不符合禮節(jié)和儀式。如果沒有眉毛,那成什么面目了啊?”
原文
口與鼻爭(zhēng)高下??谠唬骸拔艺劰沤袷欠?,爾何能居上我?”鼻曰:“飲食非我不能辨?!毖壑^鼻曰:“我近鑒毫端,遠(yuǎn)觀天際,唯我當(dāng)先。”又謂眉曰:“爾有何功居上我?”眉曰:“我雖無(wú)用,亦如世有賓客,何益主人?無(wú)即不成禮儀。若無(wú)眉,成何面目?”
《五官爭(zhēng)功》此文主要告訴的道理是:每個(gè)感官都有其自己的作用。如果它們都不合作,就會(huì)給人造成很多不便。因此,團(tuán)結(jié)合作才是正確的道理。應(yīng)該是各司其職、各負(fù)其責(zé)。
注釋:
1、毫:指細(xì)毛。毛筆的筆頭稱為筆毫。
2、飲食:飲料和食物。
3、鑒:觀察,審察
4、益:益處,好處。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
五官爭(zhēng)功小古文翻譯及注釋 五官爭(zhēng)功小古文翻譯和注解
李廣射虎小古文及翻譯 李廣射虎小古文及譯文
舜耕歷山小古文翻譯 舜耕歷山小古文翻譯是什么
犀怪原文注釋及翻譯 《犀怪》文言文翻譯
竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么
馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯