周公誡子翻譯及注釋 周公子誡子的翻譯
2021-12-21 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《周公誡子書(shū)》的選節(jié)翻譯:周成王將魯?shù)胤饨o周公之子伯禽。周公警告兒子說(shuō):“去了以后,你不要由于被封賞于魯國(guó)(有了國(guó)土)就怠慢,輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,而且又有輔佐天子的重?fù)?dān),我在天下的地位也不可說(shuō)是低賤的了。
可是,我還(時(shí)常)洗一次頭發(fā),要經(jīng)常停下來(lái),握著自己松散的頭發(fā),接待來(lái)客,用一頓餐,要好幾次停下來(lái),接待來(lái)客,還生怕(因怠慢)得不到人才。我聽(tīng)說(shuō),用尊敬的態(tài)度來(lái)保有寬以待人的品性,就會(huì)得到尊耀;用勤儉來(lái)保有廣碩的土地,就一定會(huì)有安定;用謙虛來(lái)保有顯赫的官職,這就是高貴。
《周公誡子書(shū)》原文:成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)?。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴。
《周公誡子書(shū)》中提到的六種“謙德”,對(duì)現(xiàn)代仍有借鑒意義:一個(gè)人尊敬別人,寬以待人,就會(huì)得到別人的尊重;一個(gè)國(guó)家再富有,仍需提倡勤儉節(jié)約,這樣國(guó)家才會(huì)更發(fā)達(dá),局面才能更安定。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
周公誡子翻譯及注釋 周公子誡子的翻譯
周公誡子翻譯及注釋原文 周公誡子作者
周公誡子課文翻譯及注釋 周公誡子原文
周公誡子的翻譯及答案 周公誡子的翻譯及注釋
周公吐哺周公指的是誰(shuí) 周公吐哺的周公指的是誰(shuí)
周公誡子翻譯原文及注釋 周公誡子作者