當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽(yáng)有僧房中有罄的文言文翻譯

2022-01-05 天奇生活 【 字體:

  洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯是:洛陽(yáng)城有個(gè)僧人,他的房屋中有個(gè)銅磬。罄指的是一種打擊樂(lè)器,和尚用來(lái)作佛事。這句話出自王讜的《曹紹夔捉怪》,選自《唐語(yǔ)林》?!恫芙B夔捉怪》的啟示是:對(duì)于暫時(shí)不理解的事情,不能盲目的以為是鬼神作怪,應(yīng)該以科學(xué)的精神去探求其中的道理。

洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯

  《唐語(yǔ)林》是宋代王讜所撰的文言軼事小說(shuō),共八卷,廣泛記載唐代的政治史實(shí)、宮廷瑣事、士大夫言行、文學(xué)家軼事、風(fēng)俗民情、名物制度和典故考辨等,對(duì)研究唐代歷史、政治和文學(xué),均有參考價(jià)值。

洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯

  原文:曹紹夔為太樂(lè)令,享北郊。監(jiān)享御史有怒于夔,欲以樂(lè)不和為之罪,雜扣鐘磬,使夔暗名之,無(wú)誤者,由是反嘆服。洛陽(yáng)有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。

洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯


  求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其聲遂絕。僧苦問(wèn)其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽(yáng)有僧房中有罄的文言文翻譯

洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽(yáng)有僧房中有罄的文言文翻譯
洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯是:洛陽(yáng)城有個(gè)僧人,他的房屋中有個(gè)銅磬。罄指的是一種打擊樂(lè)器,和尚用來(lái)作佛事。這句話出自王讜的《曹紹夔捉怪》,選自《唐語(yǔ)林》?!恫芙B夔捉怪》的啟示是:對(duì)于暫時(shí)不理解的事情,不能盲目的以為是鬼神作怪,應(yīng)該以科學(xué)的精神去探求其中的道理。

賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么

賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么
賣蒜老叟文言文翻譯:南陽(yáng)縣有個(gè)叫楊二的,精通拳術(shù),他可以用兩個(gè)肩膀扛起兩艘船站起來(lái),幾百個(gè)船工用篙刺他,篙碰到他的地方,就一寸一寸地?cái)嗔眩瑧{著這一點(diǎn)他名聲大震,名動(dòng)一方。楊二帶著他的學(xué)生在常州地區(qū)習(xí)武弄棒,每當(dāng)他在演武場(chǎng)傳授槍棒時(shí),來(lái)圍觀的人非常多,像一堵墻一樣。有一天,有一個(gè)賣蒜的老人,不停地咳嗽,斜著眼睛看,還出言嘲笑他。眾人很驚駭,跑去告訴楊二。

三余讀書文言文及翻譯 “三余”讀書文言文翻譯

三余讀書文言文及翻譯 “三余”讀書文言文翻譯
三余讀書文言文及翻譯:董遇,字季直,性格木訥但好學(xué)。興平年間,關(guān)中李傕等人作亂,他與哥哥季中便投奔到段煨將軍處。他們經(jīng)常上山打柴背回賣錢(來(lái)維持生活),每次上山打柴時(shí)董遇都帶著書,有空閑就拿出書誦讀,哥哥嘲笑他,但董遇沒(méi)有改正。

促織文言文逐字翻譯 促織的文言文逐字翻譯

促織文言文逐字翻譯 促織的文言文逐字翻譯
促織文言文逐字翻譯:在明朝宣德年間,皇室愛(ài)好斗蟋蟀的游戲,每年都要向民間征收蟋蟀。這東西本來(lái)不是陜西出產(chǎn)的。有個(gè)華陰縣的縣官,想巴結(jié)上司,把一只蟋蟀獻(xiàn)上去,上司試著讓它斗了一下,顯出了勇敢善斗的才能,上級(jí)于是責(zé)令他經(jīng)常供應(yīng)??h官又把供應(yīng)的差事派給各鄉(xiāng)的里正。于是市上的那些游手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著喂養(yǎng)它,抬高它的價(jià)格;儲(chǔ)存起來(lái),當(dāng)作珍奇的貨物一樣等待高價(jià)出售。

墨君堂記文言文及翻譯 墨君堂記的原文和翻譯

墨君堂記文言文及翻譯 墨君堂記的原文和翻譯
《墨君堂記》翻譯:大凡人們之間的稱呼,地位尊貴的就稱他為公,品行賢德的就稱他為君,再往下的人就稱為爾、汝了。有些公卿盡管地位尊貴,但天下人對(duì)他們只是表面敬畏,心里并不敬佩,因此當(dāng)面稱他們?yōu)榫秊楣?,背地里稱他們?yōu)闋枮槿甏笥腥嗽?。只有王子猷稱竹為君,天下人都跟著稱為君而沒(méi)有異議。如今文與可又能用墨來(lái)畫出竹君的形態(tài),建造堂室來(lái)安置此君,又請(qǐng)我寫文章來(lái)歌頌竹君的品德,看得出文與可對(duì)于竹君,是何等偏愛(ài)了。

洛陽(yáng)有僧文言文翻譯 洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯

洛陽(yáng)有僧文言文翻譯 洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯
翻譯:洛陽(yáng)城有個(gè)僧人,(僧人)房屋中有銅磬,日日夜夜會(huì)自己發(fā)出聲音。僧人把聲音當(dāng)為妖怪。(和尚)畏懼它而生病了。請(qǐng)求尋找有法術(shù)的人用很多方法禁止它發(fā)出聲音,最終沒(méi)能做到。紹夔與僧人是好朋友,來(lái)看望僧人的疾病,僧人詳細(xì)地把事情告訴了紹夔,正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,磬再次發(fā)出聲音。
友情鏈接