送東陽馬生序全文一句一譯 送東陽馬生序一句一譯第一段
2022-04-01 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
原文:余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。翻譯:我很小時就非常愛學習。由于家里貧窮,沒有辦法去依靠家人獲得書看,只能向家里有藏書的人借他們暫時不看的,自己用手抄,然后慢慢看自己抄的讀本,我總按最快抄完的時間還書。
原文:天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。翻譯:即使到了大寒的節(jié)氣,硯中的墨水結(jié)成了冰,手指僵硬不能屈伸,我都不敢有所懈怠。抄完后,趕快送還,不敢超過約定的還期一點點;原文:以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。因此大多情況下我求借時人們愿意借給我,我因此能夠看遍各類書籍。二十歲后,更加仰慕圣賢學說中精妙細微的地方,又苦于不能與名氣大的老師和學子交往,最遠曾慕名走到百里外,拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。
原文:先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。翻譯:前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他的態(tài)度對所有求學者都很嚴厲。我站著學生中等待機會,一旦有機會,馬上低身側(cè)耳向他請教。提出不懂的地方,詢問道理所在;有時遭到他的呵斥,我只能表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢回嘴解釋;等到他心情好時,就又向他請教。所以我雖然不聰明,最終還是得到不少教益。
原文:當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。翻譯:我寄住在旅舍,旅店老板每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用。與我同住別的同學都穿著華麗的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間系著白玉制成的環(huán),左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;原文:同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。翻譯:我卻穿著破破爛爛的衣服和他們生活在一起,但我毫無羨慕的心。因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子啊。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
送東陽馬生序全文一句一譯 送東陽馬生序一句一譯第一段
送東陽馬生序全文翻譯完整版 送東陽馬生序全文翻譯
送東陽馬生序翻譯一句一譯 送東陽馬生序翻譯一句一譯是什么
送東陽馬生序原文 送東陽馬生序的原文
送孟東野序全文翻譯 送孟東野序全文的意思
寶玉道我還沒放一遭兒呢改為轉(zhuǎn)述句 寶玉道我還沒放一遭兒呢如何改為轉(zhuǎn)述句