當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

不為物累文言文翻譯啟示 不為物累文言文翻譯及注釋

2022-04-27 天奇生活 【 字體:

   1、不為物累翻譯是:呂蒙正做宰相時總以寬厚待人,太宗非常賞識。有位朝士,家里收藏古鏡,他說此鏡能照二百里地,朝士想通過蒙正弟弟把古鏡獻給蒙正來求得蒙正的賞識。蒙正弟弟告知,蒙正笑著說:我的面子只不過碟子大小,怎么能照到二百里?他的弟弟于是不敢再言。嗜好少并能不被外物牽累,是過去賢人很難做到的。2、啟示是:為人要清廉正直,以正道自恃,為官清廉,生活儉樸,才會不受身外之物拖累,得到別人的認可。

不為物累文言文翻譯啟示

  原文:

  呂文穆公蒙正以寬厚為宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鑒,自言能照二百里,欲因公弟獻以求知。其弟伺間從容言之,公笑曰:“吾面不過碟子大,安用照二百里?”其弟遂不復敢言。聞者嘆服,以為賢于李衛(wèi)公遠矣。

  蓋“寡好而不為物累者,昔賢之所難也”。言聞者嘆服,以為賢于李衛(wèi)公遠矣。蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也。

不為物累文言文翻譯啟示

  呂蒙正(944或946—1011),字圣功,河南洛陽人。生于后晉出帝開運三年,卒于宋真宗大中祥符四年。宋太宗1077年丁丑科狀元。呂蒙正中狀元后,授將作監(jiān)丞,通判升州。太宗征討太原,呂蒙正被授著作郎,入值史館。980年,拜左補闕,知制誥。八年,任參知政事。988年,拜呂蒙正為宰相。1001年,第三次登上相位。不久,因病辭官,回歸故里。

不為物累文言文翻譯啟示

  真宗朝拜永熙陵,封禪泰山,過洛陽兩次看望呂蒙正,曾問其子中誰可為官。蒙正道:“諸子皆不足用,有侄呂夷簡,真乃宰相器也!”呂蒙正病逝于大中祥符四年(1011年),享年六十七歲,謚文穆,贈中書令。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質數還是合數 質數是什么

25是質數還是合數 質數是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數有 因數的定義

28的因數有 因數的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數 因數和乘數是否相同嗎

32的因數 因數和乘數是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數 33的因數有幾個

33的因數 33的因數有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關推薦 更多 >>

不為物累文言文翻譯啟示 不為物累文言文翻譯及注釋

不為物累文言文翻譯啟示 不為物累文言文翻譯及注釋
1、不為物累翻譯是:呂蒙正做宰相時總以寬厚待人,太宗非常賞識。有位朝士,家里收藏古鏡,他說此鏡能照二百里地,朝士想通過蒙正弟弟把古鏡獻給蒙正來求得蒙正的賞識。蒙正弟弟告知,蒙正笑著說:我的面子只不過碟子大小,怎么能照到二百里?他的弟弟于是不敢再言。嗜好少并能不被外物牽累,是過去賢人很難做到的。2、啟示是:為人要清廉正直,以正道自恃,為官清廉,生活儉樸,才會不受身外之物拖累,得到別人的認可。

呂蒙正不為物累的文言文翻譯 呂蒙正不為物累文言文翻譯

呂蒙正不為物累的文言文翻譯 呂蒙正不為物累文言文翻譯
呂蒙正不為物累的文言文翻譯:呂蒙正憑借寬厚成為宰相,宋太宗趙光義特別知遇關照。有一個朝中的官吏,家里收藏了一把古鏡,他說能照二百里,想通過呂蒙正的弟弟把古鏡送給他以博取賞識。他弟弟找個機會裝作閑談提到這件事。呂蒙正笑道:“我的臉不過碟子大,怎么用得著照二百里的鏡子呢?”他弟弟聽后也就不再說什么了。

晉文公使李離為理文言文翻譯 晉文公使李離為理全文翻譯

晉文公使李離為理文言文翻譯 晉文公使李離為理全文翻譯
晉文公使李離為理文言文翻譯:李離,是晉文公的司法官。他誤聽案情而錯殺了人,把自己關押起來并定了死罪。晉文公說:“官有貴賤之分,處罰有輕重之分。下級官吏有錯,不是你的過錯。”李離說:“我擔任的官職是長官,也不讓位給下級官吏;享受俸祿多,也不和下屬平分利益?,F(xiàn)在我錯誤地聽從了下級匯報而錯殺了人,卻把罪附著到下級官吏身上,這是沒有聽說過的?!彼妻o而不接受命令。

橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳的文言文翻譯

橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳的文言文翻譯
橘逾淮為枳文言文翻譯:晏子將要出使去楚國。楚王聽到這消息后,對身邊的侍衛(wèi)、大臣說:“晏嬰,是齊國善于辭令的人?,F(xiàn)在他將要來了,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”身邊的侍衛(wèi)、大臣回答說:“在他到來時,請讓我們捆綁一個人,從大王面前走過,大王就說:‘這人是哪里人?’我們就回答說:‘這是齊國人?!笸踉賳枺?他犯了什么罪?’我們就回答說:‘他犯了盜竊罪。’”

不以物喜不以己悲下句是什么 不以物喜不以己悲的翻譯

不以物喜不以己悲下句是什么 不以物喜不以己悲的翻譯
“不以物喜,不以己悲”的下一句是“居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君”。意思是不因外物好壞,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;處在僻遠的地方做官,就為君主擔憂。

曾子不受邑文言文翻譯 曾子不受邑原文及翻譯

曾子不受邑文言文翻譯 曾子不受邑原文及翻譯
《曾子不受邑》文言文翻譯:曾子穿著破舊的衣裳在地里耕種。魯國的國君派人到他那里去封贈他一座城鎮(zhèn)。說:“請用這座城鎮(zhèn)的收入,修飾一下你的服裝?!痹記]有接受,派來的使臣便返回了,不久后又來了,可曾子仍然沒有接受。派來的人說:“先生不是有求于國君,完全是國君自己封贈給你的,為什么不肯接受呢?”
友情鏈接