王之好樂(lè)甚則齊國(guó)其庶幾乎翻譯 王之好樂(lè)甚則齊國(guó)其庶幾乎的翻譯
2022-06-27 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
王之好樂(lè)甚則齊國(guó)其庶幾乎翻譯:大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就治理很不錯(cuò)了!該句出自《莊暴見(jiàn)孟子》?!肚f暴見(jiàn)孟子》是《孟子》中的經(jīng)典段落,節(jié)選自《孟子·梁惠王下》,內(nèi)容以莊暴和孟子的對(duì)話為形式,闡述孟子想要告訴君主仁君應(yīng)“與民同樂(lè)”、實(shí)行“仁政”的基本儒家思想。
《莊暴見(jiàn)孟子》原文
莊暴見(jiàn)孟子,曰:“暴見(jiàn)于王,王語(yǔ)暴以好樂(lè),暴未有以對(duì)也?!痹唬骸昂脴?lè)何如?”孟子曰:“王之好樂(lè)甚,則齊國(guó)其庶幾乎!”
他日,見(jiàn)于王曰:“王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè),有諸?”王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂(lè)也,直好世俗之樂(lè)耳。”
曰:“王之好樂(lè)甚,則齊其庶幾乎!今之樂(lè)猶古之樂(lè)也?!?/p>
曰:“可得聞與?”
曰:“獨(dú)樂(lè)樂(lè),與人樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?”
曰:“不若與人?!?/p>
曰:“與少樂(lè)樂(lè),與眾樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?”
曰:“不若與眾。”
“臣請(qǐng)為王言樂(lè)。今王鼓樂(lè)于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂(lè),夫何使我至于此極也,父子不相見(jiàn),兄弟妻子離散?!裢跆铽C于此,百姓聞王車(chē)馬之音,見(jiàn)羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見(jiàn),兄弟妻子離散。’此無(wú)他,不與民同樂(lè)也。
“今王鼓樂(lè)于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂(lè)也?’今王田獵于此,百姓聞王車(chē)馬之音,見(jiàn)羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能田獵也?’此無(wú)他,與民同樂(lè)也。
“今王與百姓同樂(lè),則王矣!”
《莊暴見(jiàn)孟子》注釋
1、莊暴:人名,即下文提到的的莊子。
2、見(jiàn)(xiàn)于王:被齊王召見(jiàn)或朝見(jiàn)齊王。
3、樂(lè)(yuè):《說(shuō)文》:“五聲八音總名?!薄兑住吩唬骸袄壮龅貖^豫,先王以作樂(lè)崇德?!薄抖Y記·樂(lè)記》:“先王之所以飾喜也”“天地之和”“德之華也”??梢?jiàn),古代的樂(lè)是為了身心合德而作。音樂(lè)是道德感情的心聲,也是回歸天地萬(wàn)物和諧境界的途徑。
4、庶幾:差不多。這里指“差不多治理好了,有希望了“。朱熹《集注》云:“近辭也,言近于?!?/p>
5、變乎色:改變了臉色。色:臉色。朱熹《集注》云:“變色者,慚其好之不正也?!壁w注則說(shuō)是宣王惱怒莊暴把他“好樂(lè)”的事告訴孟子。
6、直:不過(guò)、僅僅。
7、獨(dú)樂(lè)樂(lè):獨(dú)自欣賞音樂(lè)的快樂(lè)。前一個(gè)“樂(lè)(yuè )”名詞作動(dòng)詞,欣賞音樂(lè);后一個(gè)“樂(lè)(lè)”作動(dòng)詞用,快樂(lè)。
8、鼓:演奏
9、鐘鼓之聲,管籥(yuè)之音:這里泛指音樂(lè)。管,籥,兩種管樂(lè)器,前者跟笛子相似,后者似是排簫的前身。
10、舉:皆、都。
11、疾首蹙頞(cù è):形容心里非常怨恨和討厭。疾首,頭痛。蹙頞,皺眉頭。頞,鼻梁。
12、極:《說(shuō)文》:“棟也。”《通訓(xùn)定聲》按:在屋之正中至高處。引申為極致,極端。
13、田獵:在野外打獵。在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,這是一項(xiàng)帶有軍事訓(xùn)練性質(zhì)的活動(dòng)。由于它要發(fā)動(dòng)百姓驅(qū)趕野獸,各級(jí)地方官員都要準(zhǔn)備物資和親自參與,所以古人主張應(yīng)該在農(nóng)閑時(shí)候有節(jié)制地舉行,以免擾亂正常的生產(chǎn)秩序。
14、羽旄:古代軍旗的一種,用野雞毛,牦牛尾裝飾旗桿。旄,牦牛尾。
《莊暴見(jiàn)孟子》譯文
莊暴進(jìn)見(jiàn)孟子,說(shuō):“我被大王召見(jiàn),大王告訴我(他)喜好音樂(lè)的事,我沒(méi)有話應(yīng)答?!苯又鴨?wèn)道:“喜好音樂(lè)怎么樣啊?”孟子說(shuō),“大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就治理得很不錯(cuò)了!”
幾天后,孟子在覲見(jiàn)齊王時(shí)問(wèn)道:“大王曾經(jīng)和莊子談?wù)撨^(guò)愛(ài)好音樂(lè),有這回事嗎?”齊王臉色一變,不好意思地說(shuō):“我并不是喜好先王清靜典雅的音樂(lè),只不過(guò)喜好當(dāng)下世俗流行的音樂(lè)罷了。”
孟子說(shuō),“大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就治理很不錯(cuò)了!在這件事上,現(xiàn)在的俗樂(lè)與古代的雅樂(lè)差不多?!?/p>
齊王說(shuō):“能讓我知道是什么道理嗎?”
孟子說(shuō):“獨(dú)自一人欣賞音樂(lè)快樂(lè),與和他人一起欣賞音樂(lè)也快樂(lè),哪個(gè)更快樂(lè)?”
齊王說(shuō):“不如與他人一起欣賞音樂(lè)更快樂(lè)?!?/p>
孟子說(shuō):“少數(shù)人一起欣賞音樂(lè)快樂(lè),多數(shù)人一起欣賞音樂(lè)也快樂(lè),哪個(gè)更快樂(lè)?”
齊王說(shuō):“不如與多數(shù)人一起欣賞音樂(lè)更快樂(lè)?!?/p>
“請(qǐng)讓我給大王講講什么是真正的快樂(lè)吧!假如大王在奏樂(lè),百姓們聽(tīng)到大王鳴鐘擊鼓、吹簫奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說(shuō):‘我們大王喜好音樂(lè),為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見(jiàn),兄弟和妻兒分離流散。’假如大王在圍獵,百姓們聽(tīng)到大王車(chē)馬的喧囂,見(jiàn)到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說(shuō):‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見(jiàn),兄弟和妻兒分離流散。’這沒(méi)有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂(lè)的緣故。
孟子說(shuō):“假如大王在奏樂(lè),百姓們聽(tīng)到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開(kāi)眼笑地相互告訴說(shuō):‘我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能奏樂(lè)呢?’假如大王在圍獵,百姓們聽(tīng)到大王車(chē)馬的喧囂,見(jiàn)到華麗的旗幟,都眉開(kāi)眼笑地相互告訴說(shuō):‘我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能?chē)C呢?’這沒(méi)有別的原因,是由于和民眾一起娛樂(lè)的緣故。
“ 假如大王能和百姓們同樂(lè),那就可以成就王業(yè),統(tǒng)一天下?!?/p>
《莊暴見(jiàn)孟子》賞析
孟子長(zhǎng)于言辭,在辯論中經(jīng)常設(shè)譬,以小喻大,邏輯性很強(qiáng),有極強(qiáng)的說(shuō)服力;其文氣勢(shì)磅礴,筆帶鋒芒,又富于鼓動(dòng)性,對(duì)后世散文有很大的影響。
文章由敘入議,先通過(guò)莊暴和孟子的問(wèn)答引出話題:“好樂(lè)何如”,然后敘述孟子如何就這個(gè)話題因勢(shì)利導(dǎo)地勸說(shuō)齊王要“與民同樂(lè)”。文章圍繞著“音樂(lè)”這一話題,闡明不“與民同樂(lè)”就會(huì)失去民心,而“與民同樂(lè)”就會(huì)得到民心、統(tǒng)一天下的“王道”思想。
本文就君王“獨(dú)樂(lè)樂(lè)”還是“與人樂(lè)樂(lè)”的問(wèn)題反復(fù)論證,闡明了要取得天下就必須得民心,“與民同樂(lè)”體現(xiàn)了孟子的民本思想。他善于抓住齊王心理,逐步將對(duì)方的思想引上自己鋪設(shè)的軌道,使本文獨(dú)具特色,顯示了孟子高超的論辯藝術(shù)。
在論證過(guò)程中,突出地運(yùn)用了對(duì)比法,孟子為齊威王形象地描繪出“與民同樂(lè)”和“不與民同樂(lè)”兩種截然不同的后果,把抽象的道理鮮明具體地呈現(xiàn)于齊王面前,產(chǎn)生了不容辯駁的邏輯力量。
《莊暴見(jiàn)孟子》創(chuàng)作背景
《莊暴見(jiàn)孟子》出自《孟子》,《孟子》是儒家的經(jīng)典著作,戰(zhàn)國(guó)中期孟子及其弟子萬(wàn)章、公孫丑等著。記錄了孟子與其他各家思想的爭(zhēng)辯,對(duì)弟子的言傳身教,游說(shuō)諸侯等內(nèi)容。
《莊暴見(jiàn)孟子》作者介紹
孟子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魯國(guó)人(今山東鄒城人),漢族。名軻,字子輿,又字子車(chē)、子居。父名激,母仉(zhǎng)氏。字號(hào)在漢代以前的古書(shū)沒(méi)有記載,但魏、晉之后卻傳出子車(chē)、子居、子輿等多個(gè)不同的字號(hào),字號(hào)可能是后人的附會(huì)而未必可信。
生卒年月因史傳未記載而有許多的說(shuō)法,其中又以《孟氏宗譜》上所記載之生于周烈王四年(公元前372年),卒于周赧王二十六年(公元前289年)較為多數(shù)學(xué)者所采用。
參考資料:
1、李夢(mèng)華.《孟子》精讀:復(fù)旦大學(xué)出版社 |  2、陳振鵬.古文鑒賞辭典:上海辭書(shū)出版社 |  3、程帆.古文觀止鑒賞辭典:湖南教育出版社猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類(lèi)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
王之好樂(lè)甚則齊國(guó)其庶幾乎翻譯 王之好樂(lè)甚則齊國(guó)其庶幾乎的翻譯
晉平公好樂(lè),多其賦斂翻譯 晉平公好樂(lè)多其賦斂下治城郭翻譯
先王之制大都不過(guò)參國(guó)之一翻譯 先王之制大都不過(guò)參國(guó)之一的意思
王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯 王嘗語(yǔ)莊子以好樂(lè) 有諸翻譯諸的意思
其恕乎的其是什么意思 其恕乎出處
其恕乎的其是什么意思 出自于哪里