當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

哀公問于孔子曰文言文翻譯 哀公問于孔子曰的意思是什么

2021-12-14 天奇生活 【 字體:

  “哀公問于孔子曰”的意思是“魯哀公問孔子道”。這句話出自《說苑卷八·尊賢》中的《觀其言而察其行》,這篇文章中,孔子主要以“夫弓矢和調(diào),而后求其中焉”和“馬愨愿順。然后求其良材焉”兩個(gè)例子論證了“人必忠信重厚,然后求其知能焉”,告訴了魯哀公“選取人才的方法,不僅要聽他說,更要觀察他的行動(dòng)”這一道理。

哀公問于孔子曰文言文翻譯

  《觀其言而察其行》原文

  哀公問于孔子曰:“人何若而可取也”?孔子對曰:“夫弓矢和調(diào),而后求其中焉;馬愨愿順。然后求其良材焉;人必忠信重厚,然后求其知能焉。

哀公問于孔子曰文言文翻譯

  今有人不忠信重厚,而多知能,如此人者,譬猶豺狼與,不可以身近也。是故先其仁信之誠者,然后親之;于是有知能者,然后任之。

哀公問于孔子曰文言文翻譯

  故曰:親仁而使能。夫取人之術(shù)也,觀其言而察其行,夫言者所以抒其匈而發(fā)其情者也,能行之士,必能言之,是故先觀其言而揆其行,夫以言揆其行,雖有奸軌之人,無以逃其情矣”。帥公曰:“善”。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

哀公問于孔子曰文言文翻譯 哀公問于孔子曰的意思是什么

哀公問于孔子曰文言文翻譯 哀公問于孔子曰的意思是什么
“哀公問于孔子曰”的意思是“魯哀公問孔子道”。這句話出自《說苑卷八·尊賢》中的《觀其言而察其行》,這篇文章中,孔子主要以“夫弓矢和調(diào),而后求其中焉”和“馬愨愿順。然后求其良材焉”兩個(gè)例子論證了“人必忠信重厚,然后求其知能焉”,告訴了魯哀公“選取人才的方法,不僅要聽他說,更要觀察他的行動(dòng)”這一道理。

朱公說壁文言文翻譯 朱公說壁的文言文翻譯

朱公說壁文言文翻譯 朱公說壁的文言文翻譯
朱公說壁文言文翻譯:梁王召見朱公,問他說:“梁國有件難以判斷的案子,獄吏們眾說紛紜,一半人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)治罪,另一半人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)赦免,連我自己也遲疑不決。請您判決一下,究竟應(yīng)當(dāng)怎樣辦呢?”朱公說:“我是一個(gè)鄙陋無知的人,不懂?dāng)喟?。不過,我可以講另外一件事情。我家里有兩塊白璧,顏色完全相同,尺寸不差分毫,光澤一樣晶瑩。但一塊價(jià)值千金,一塊價(jià)值五百金?!?

晉假道于虞文言文翻譯 晉獻(xiàn)公欲伐虞翻譯

晉假道于虞文言文翻譯 晉獻(xiàn)公欲伐虞翻譯
“晉假道于虞”的翻譯:晉國向虞國借路?!皶x假道于虞”出自《左傳》,原文為:晉荀息請以屈產(chǎn)之乘與垂棘之壁,假道于虞以伐虢。這句話的意思是:晉國的荀息請求以屈地的馬和垂棘出產(chǎn)的璧玉為條件,向虞國借路來進(jìn)攻虢國。

兩小兒辯日文言文翻譯少一點(diǎn)

兩小兒辯日文言文翻譯少一點(diǎn)
兩小兒辯日文言文翻譯:一天,孔子向東游歷,看到兩個(gè)小孩在爭辯,便問是什么原因。一個(gè)小孩說:“我認(rèn)為太陽剛剛升起時(shí)離人近一些,中午的時(shí)候離人遠(yuǎn)一些。”另一個(gè)小孩認(rèn)為太陽剛剛升起時(shí)離人遠(yuǎn)些,而中午時(shí)離人近些。一個(gè)小孩說:“太陽剛出來時(shí)像車蓋一樣大,到了中午卻像個(gè)盤子,這不是遠(yuǎn)時(shí)看起來小而近時(shí)看起來大嗎?”

或謂孔子曰子奚為政翻譯 或謂孔子曰:子奚不為政

或謂孔子曰子奚為政翻譯 或謂孔子曰:子奚不為政
“或謂孔子曰:子奚為政”翻譯為:有人問孔子:“您為什么不從政呢?”。這句話出自《論語·為政篇第二》,原句是:或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:孝乎惟考,友于兄弟。施于有政,是亦為攻,奚其為為政?

祁黃羊去私文言文翻譯 祁黃羊去私的文言文翻譯

祁黃羊去私文言文翻譯 祁黃羊去私的文言文翻譯
祁黃羊去私文言文翻譯:晉平公問祁黃羊說:“南陽缺個(gè)縣令,哪一個(gè)是擔(dān)任這官職的合適人選呢?”祁黃羊說:“解狐可以勝任?!睍x平公說:“解狐不是你的仇人嗎?”祁黃羊回答說:“您問誰適合,又不是問我的仇人是誰?!睍x平公稱贊說:“好!”于是就任用了解狐,都城的人都稱贊任命解狐好。過了一段時(shí)間,平公又問祁黃羊說:“國家少個(gè)掌管軍事的官,誰擔(dān)任合適?”
友情鏈接